虎死留皮人留名
《虎死留皮人留名》Hóo Sí Lâu Phuê Lâng Lâu Miâ
黃瑞琪N̂g Suī-kî
——————————————
活在世間頭一層
ua̍h tsāi sè-kan thâu tsi̍t-tsân
誠心來做人
sîng-sim lâi tsuè-lâng
欺騙別人仙毋通
khi-phiàn pa̍t-lâng sian m̄-thang
花蕊也無百日紅
hue-luí iā bô pah-ji̍t âng
無論你是從事佗一項
bô-lūn lí sī tsiông-sū tó tsi̍t-hāng
認真拍拚
jīn-tsin phah-piànn
才有希望
tsiah ū hi-bāng
人生路遙遠
jîn-sing lōo iâu-uán
難免有困難
lân-bián ū khùn-lân
一點志氣一條命
tsi̍t-tiám tsì-khì tsi̍t-tiâu miā
自己愛拍拚
tsū-kí ài phah-piànn
坎坷路途也著行
khám-khia̍t lōo-tôo iā tio̍h kiânn
毋管盤山抑過嶺
m̄-kuán puânn-suann ia̍h kuè-niá
毋通為著貪戀名聲
m̄-thang uī-tio̍h tham-luân miâ-siann
偏偏為錢賭性命
phian-phian uī tsînn tóo sìnn-miā
做人著學端正
tsuè-lâng tio̍h o̍h tuan-tsiànn
留著好名聲
lâu tio̍h hó miâ-siann