盲人的心聲
《盲人的心聲》Bông-jîn ê Sim-siann
黃瑞琪N̂g Suī-kî
——————————————
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
天有不測的風雲
thian iú put-tshik ê hong-hûn
人有旦夕的禍福
lâng ū tàn-si̍k ê hō-hok
過去的我
kuè-khì ê guá
是一間貿易公司的負責人
sī tsi̍t-king bōo-i̍k kong-si ê hū-tsik-jîn
想袂到
siūnn bē-kàu
在一擺不幸的車禍中間
tsāi tsi̍t-pái put-hīng ê tshia-hō tiong-kan
煞來兩眼失明
suah lâi lióng-gán sit-bîng
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
自嘆運命
tsū thàn ūn-miā
哪會遮不幸
ná ē tsiah put-hīng
袂當見光明
buē-tàng kìnn kong-bîng
悽涼蕭聲擾夜靜
tshi-liâng siau-siann jiáu iā tsīng
倚靠掠龍度半生
uá-khò lia̍h-lîng tōo puàn-sing
雖然阮遮不幸
sui-jiân gún tsiah put-hīng
兩眼來失明
lióng-gán lâi sit-bîng
好歹分會清
hó-pháinn hun ē-tshing
無論百般艱難
bô-lūn pah-puann kan-lân
也適應
iā sik-ìng
烏暗中求光明
oo-àm tiong kiû kong-bîng
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
雖然保存了這條性命
sui-jiân pó-tsûn liáu tsit tiâu sìnn-miā
今後的我
kim-āu ê guá
目睭看袂著一切
ba̍k-tsiu khuànn buē-tio̍h it-tshè
同時這个打擊
tông-sî tsit ê tánn-kik
我的感覺是生不如死
guá ê kám-kak sī sing put-jû sí
後來受著爸母
āu–lâi siū-tio̍h pē-bú
兄弟姊妹
hiann-tī-tsí-bē
朋友親情的照顧
pîng-iú tshin-tsiânn ê tsiàu-kòo
佮安慰
kah an-uì
在這種親情
tsāi tsit-tsióng tshin-tsîng
佮友情的鼓勵之下
kah iú-tsîng ê kóo-lē tsi hē
我才有勇氣
guá tsiah ū ióng-khì
閣活落去
koh ua̍h–lo̍h-khì
人攏有自卑感
lâng lóng ū tsū-pi-kám
尤其是阮這款
iû-kî sī gún tsit khuán
目睭無看的人
ba̍k-tsiu bô-khuànn ê lâng
雖然阮的生活
sui-jiân gún ê sing-ua̍h
是靠著掠龍
sī khò-tio̍h lia̍h-lîng
佮走唱來維持
kah tsáu-tshiùnn lâi uî-tshî
這也是用阮的心血
tse iā-sī iōng gún ê sim-hiat
所換來的代價
sóo uānn lâi ê tāi-kè
阮並毋是無路用的人
gún pīng m̄-sī bô-lōo-īng ê lâng
希望社會人人
hi-bāng siā-huē lâng-lâng
莫以別種的眼光
mài í pa̍t-tsióng ê gán-kong
來看阮
lâi khuànn gún
阮毋敢請人同情
guán m̄-kánn tshiánn lâng tông-tsîng
只希望恁共阮鼓勵
tsí hi-bāng lín kā gún kóo-lē
予阮會當得著
hōo gún ē-tàng tit-tio̍h
一寡溫暖佮愛心
tsi̍t-kuá un-luán kah ài-sim
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
霓虹燈下
nê-hông ting-hā
四界來走唱
sì-kuè lâi tsáu-tshiùnn
唱出阮心聲
tshiùnn-tshut gún sim-siann
人間處處有溫暖
jîn-kan tshù-tshù ū un-luán
感謝對阮的同情
kám-siā tuì gún ê tông-tsîng
毋管阮遮不幸
m̄-kuán gún tsiah put-hīng
欲提出勇氣
bueh the̍h tshut ióng-khì
奮鬥著人生
hùn-tàu tio̍h jîn-sing
無論百般頭路
bô-lūn pah-puann thâu-lōo
也適應
iā sik-ìn
烏暗中求光明
oo-àm tiong kiû kong-bîng