男性毋是無目屎

《男性毋是無目屎》Lâm-sìng M̄-sī Bô Ba̍k-sái
黃新桐N̂g Sin-tông
——————————————
日頭落
ji̍t-thâu lo̍h
心慒慒
sim tso-tso
離開故鄉無奈何
lī khui kòo-hiong bô-nāi-hô
故鄉愛人咧等待
kòo-hiong ài-jîn teh tán-thāi
早日成功倒轉來
tsá-ji̍t sîng-kong tò-tńg–lâi
流浪兒
liû-lōng-jî
是悲哀
sī pi-ai
男性毋是無目屎
lâm-sìng m̄-sī bô ba̍k-sái
提出勇氣來
the̍h tshut ióng-khì lâi
目屎吞腹內
ba̍k-sái thun pak-lāi
毋驚破船
m̄-kiann phuà-tsûn
來拄風颱
lâi tú hong-thai
日頭落
ji̍t-thâu lo̍h
心慒慒
sim tso-tso
為著趁錢無奈何
uī-tio̍h thàn-tsînn bô-nāi-hô
愛人寫批來問好
ài-jîn siá-phue lâi mn̄g-hó
事業成就抑是無
sū-gia̍p sîng-tsiū ia̍h-sī bô
男子漢
lâm-tsú-hàn
心煩惱
sim huân-ló
男性目屎輾輾翱
lâm-sìng ba̍k-sái liàn-liàn-kō
提出勇氣來
the̍h tshut ióng-khì lâi
目屎吞腹內
ba̍k-sái thun pak-lāi
毋驚破船
m̄-kiann phuà-tsûn
來拄風颱
lâi tú hong-thai

You may also like...

Skip to toolbar