阿伯的彼句話
《阿伯的彼句話》A-peh ê Hit Kù Uē
蕭福德Siau Hok-tik
——————————————
對面的巷仔尾
tuì-bīn ê hāng-á-bué
有蹛一个老阿伯
ū tuà tsi̍t-ê lāu-a-peh
叫阮愛認真讀冊
kiò gún ài jīn-tsin tha̍k-tsheh
毋通逐工去踅街
m̄-thang ta̍k-kang khì se̍h-ke
伊講若欲做一个
i kóng nā beh tsò tsi̍t-ê
大企業的頭家
tuā khì-gia̍p ê thâu-ke
著愛跤踏實地
tio̍h-ài kha ta̍h si̍t-tē
人格千萬毋通
jîn-keh tshian-bān m̄-thang
提出去賣
the̍h tshut-khì buē
到底閣賰偌濟
tàu-té koh tshun guā-tsuē
親像這个老阿伯
tshin-tshiūnn tsit ê lāu-a-peh
詳細共算算咧
siông-sè kā sǹg-sǹg–eh
實在是無幾个
si̍t-tsāi sī bô kuí-ê
雖然阮是一个
sui-jiân gún sī tsi̍t-ê
毋知半項的少年家
m̄-tsai puànn-hāng ê siàu-liân-ke
阮會永遠會記
gún ē íng-uán ē-kì
阿伯講的彼句話
a-peh kóng ê hit kù uē
愛疼惜咱的土地
ài thiànn-sioh lán ê thóo-tē
毋通將糞埽
m̄-thang tsiong pùn-sò
佮狗仔的死體
kah káu-á ê sí-thé
抨甲滿四界
phiann kah muá-sì-kuè
你敢知影
lí kám tsai-iánn
較早的美麗
khah-tsá ê bí-lē
這馬已經變做是
tsit-má í-king piàn-tsò sī
滿面全豆花
muá-bīn tsuân tāu-hue
古錐的土地公伯仔
kóo-tsui ê Thóo-tī-kong-peh–á
伊雄雄徛起來講
i hiông-hiông khiā khí-lâi kóng
啊恁到底是咧創啥貨
ah lín tàu-té sī teh tshòng siánn-huè
—
臺灣已經滿面是全豆花
Tâi-uân í-king muá-bīn sī tsuân tāu-hue
臺灣已經滿面是全豆花
Tâi-uân í-king muá-bīn sī tsuân tāu-hue
阮欲轉去
gún beh tńg-khì
阮欲轉去
gún beh tńg-khì
咱較早美麗的土地啦
lán khah-tsá bí-lē ê thóo-tē–lah
啊臺灣已經滿面是全豆花
ah Tâi-uân í-king muá-bīn sī tsuân tāu-hue
臺灣已經滿面是全豆花
Tâi-uân í-king muá-bīn sī tsuân tāu-hue
你敢知影
lí kám tsai-iánn
你敢知影
lí kám tsai-iánn
咱這塊土地
lán tsit tè thóo-tē
已經咧破病矣
í-king teh phuà-pēnn–ah
阮無愛
gún bô-ài
阮無愛
gún bô-ài
踮佇這塊破病的土地啦
tiàm tī tsit tè phuà-pēnn ê thóo-tē–lah