請你毋通風流

《請你毋通風流》Tshiánn Lí M̄-thang Hong-liû
林峰Lîm Hong
——————————————
透早就聽著
thàu-tsá tiō thiann-tio̍h
遠遠船螺的叫聲
hn̄g-hn̄g tsûn-lê ê kiò-siann
若是來想著心愛
nā-sī lâi siūnn-tio̍h sim-ài
更加愛拍拚
kìng-ka ài phah-piànn
雖然是暫時分開
sui-jiân sī tsiām-sî hun-khui
毋過心內也會疼
m̄-koh sim-lāi iā ē thiànn
無愛啦
bô-ài–lah
無愛啦
bô-ài–lah
這款的行船生活
tsit khuán ê kiânn-tsûn sing-ua̍h
實在真討厭
si̍t-tsāi tsin thó-ià
請你毋通風流
tshiánn lí m̄-thang hong-liû
等我的船隻
tán guá ê tsûn-tsiah
海水青
hái-tsuí tshinn
白雲飄飄
pe̍h-hûn phiau-phiau
透早好天氣
thàu-tsá hó thinn-khì
今仔日又大魚小魚
kia̋nn-ji̍t iū tuā-hî sió-hî
好運得財利
hó-ūn tit tsâi-lī
心愛的伊若知影
sim-ài ê i nā tsai-iánn
一定歡喜笑微微
it-tīng huann-hí tshiò bî-bî
無愛啦
bô-ài–lah
無愛啦
bô-ài–lah
這款的行船生活
tsit khuán ê kiânn-tsûn sing-ua̍h
實在無趣味
si̍t-tsāi bô tshù-bī
請你毋通風流
tshiánn lí m̄-thang hong-liû
等我倒轉去
tán guá tò-tńg–khì
有時陣波浪聲音
ū-sî-tsūn pho-lōng siann-im
擾亂阮心重
jiáu-luān gún sim tāng
踮船頂行來行去
tiàm tsûn-tíng kiânn-lâi-kiânn-khì
較想你一人
khah siūnn lí tsi̍t-lâng
船螺聲替阮叫著
tsûn-lê siann thuè gún kiò tio̍h
心愛的你一人
sim-ài ê lí tsi̍t-lâng
無愛啦
bô-ài–lah
無愛啦
bô-ài–lah
這款的行船生活
tsit khuán ê kiânn-tsûn sing-ua̍h
實在袂輕鬆
si̍t-tsāi buē khin-sang
請你毋通風流
tshiánn lí m̄-thang hong-liû
等我一个人
tán guá tsi̍t-ê lâng

您可能也會喜歡…

跳至工具列