趕緊向前程
《趕緊向前程》Kuánn-kín Hiòng Tsiân-tîng
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
毋願予人來看做
m̄-guān hōo-lâng lâi khuànn-tsuè
失戀的男性
sit-luân ê lâm-sìng
暝日啉燒酒
mî-ji̍t lim sio-tsiú
一間又一間
tsi̍t-king iū tsi̍t-king
過去的酸苦味
kè-khì ê sng-khóo-bī
想有啥路用
siūnn ū siánn lōo-īng
最好重新來揣
tsuè-hó tiông-sin lâi tshē
前途的光明
tsiân-tôo ê kong-bîng
毋願永遠來做著
m̄-guān íng-uán lâi tsuè tio̍h
失戀的男性
sit-luân ê lâm-sìng
暫時靠燒酒
tsiām-sî khò sio-tsiú
期待心安靜
kî-thāi sim an-tsīng
酒場的小姑娘
tsiú-tiûnn ê sió-koo-niû
笑有啥路用
tshiò ū siánn lōo-īng
阮是啉酒唸歌
gún sī lim-tsiú liām-kua
自慰著悲情
tsū-uì tio̍h pi-tsîng
啥人敢來講阮
siánn-lâng kánn lâi kóng gún
是失戀的男性
sī sit-luân ê lâm-sìng
已經甘願來
í-king kam-guān lâi
放捒著愛情
pàng-sak tio̍h ài-tsîng
可愛的燒酒味
khó-ài ê sio-tsiú bī
伴阮心頭清
phuānn gún sim-thâu tshing
著趕緊向前程
tio̍h kuánn-kín hiòng tsiân-tîng
毋通再延程
m̄-thang tsài iân-tîng