薄情的女性

《薄情的女性》Po̍k-tsîng ê Lú-sìng
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
薄情的彼个姑娘唷
po̍k-tsîng ê hit ê koo-niû–iooh
哪通來放阮孤單
ná thang lâi pàng gún koo-tuann
恬恬來離開
tiām-tiām lâi lī-khui
這款的薄情義
tsit khuán ê po̍k tsîng-gī
敢誠是予我一時想袂起
kám tsiânn sī hōo guá tsi̍t-sî siūnn buē-khí
你敢是為環境來離開啊
lí kám-sī uī khuân-kíng lâi lī-khui–ah
期待著總有一日
kî-thāi tio̍h tsóng ū-tsi̍t-ji̍t
美滿來團圓
bí-buán lâi thuân-înn
薄情的彼个姑娘唷
po̍k-tsîng ê hit ê koo-niû–iooh
希望你回心轉意
hi-bāng lí huê-sim tsuán-ì
轉來阮身邊
tńg-lâi gún sin-pinn
佗位去
tó-uī khì
過一年又一年
kè tsi̍t-nî iū tsi̍t-nî
日子過著一直去
ji̍t-tsí kuè tio̍h it-ti̍t khì
為揣你
uī tshē lí
已經是兩三年啊
í-king sī nn̄g-sann nî–ah
心愛的
sim-ài–ê
你為怎樣
lí uī tsánn-iūnn
無情做你去
bô-tsîng tsuè lí khì
薄情的彼个姑娘唷
po̍k-tsîng ê hit ê koo-niû–iooh
無論是海角天邊
bô-lūn sī hái-kak thinn-pinn
猶原欲揣你
iu-guân beh tshē lí
全無想
tsuân bô siūnn
緊轉來阮身邊
kín tńg-lâi gún sin-pinn
回復過去的情意
huê-ho̍k kè-khì ê tsîng-ì
無帶念
bô tài-liām
對你的純情義啊
tuì lí ê sûn tsîng-gī–ah
到如今人海茫茫
kàu jû-kim jîn-hái bông-bông
揣你何處去
tshē lí hô-tshù khì

您可能也會喜歡…

跳至工具列