有志氣的男性
《有志氣的男性》Ū Tsì-khì ê Lâm-sìng
謝大山Siā Tāi-san
——————————————
伊有愛我
i ū ài guá
為怎樣
uī-tsánn-iūnn
袂得通做陣
buē-tit-thang tsuè-tīn
今日也是伊的批信
kim-ji̍t iā-sī i ê phue-sìn
叫我佮伊來見面
kiò guá kah i lâi kìnn-bīn
好嘛好嘛
hó–mah hó–mah
離開就離開
lī-khui tsiū lī-khui
哪著聽伊講原因
ná-tio̍h thiann i kóng guân-in
堂堂的男子漢
tông-tông ê lâm-tsú-hàn
頭路事業較要緊
thâu-lōo sū-gia̍p khah iàu-kín
何必為情
hô-pit uī tsîng
何必為愛
hô-pit uī ài
強欲來失神
kiōng-beh lâi sit-sîn
我也愛伊若性命
guá iā ài i ná sìnn-miā
偏偏來失敗
phian-phian lâi sit-pāi
今日毋願恨伊反背
kim-ji̍t m̄-guān hūn i huán-puē
將我美夢來破害
tsiong guá bí-bāng lâi phò-hāi
好嘛好嘛
hó–mah hó–mah
離開就離開
lī-khui tsiū lī-khui
心情空虛無干礙
sim-tsîng khang-hi bô khan-gāi
堂堂的男子漢
tông-tông ê lâm-tsú-hàn
看破一切愛了解
khuànn-phuà it-tshè ài liáu-kái
何必為情
hô-pit uī tsîng
何必為愛
hô-pit uī ài
珠淚滴落來
tsu-luī tih–lo̍h-lâi
早前愛我好情份
tsá-tsîng ài guá hó tsîng-hūn
已經消失去
í-king siau-sit–khì
今日見面
kim-ji̍t kìnn-bīn
聲聲句句
siann-siann-kù-kù
叫我著愛原諒伊
kiò guá tio̍h-ài guân-liōng i
好嘛好嘛
hó–mah hó–mah
離開就離開
lī-khui tsiū lī-khui
纏纏綿綿無了時
tînn-tînn mî-mî bô-liáu-sî
堂堂的男子漢
tông-tông ê lâm-tsú-hàn
快樂清閒過日子
khuài-lo̍k tshing-îng kè ji̍t-tsí
何必為情
hô-pit uī tsîng
何必為愛
hô-pit uī ài
浪費青春期
lōng-huì tshing-tshun-kî