爸母毋肯
《爸母毋肯》Pē-bú M̄-khíng
劉福助Lâu Hok-tsōo
金玫Kim-muî
——————————————
男)
爸母啊毋肯
pē-bú–ah m̄-khíng
予囝來結婚
hōo kiánn lâi kiat-hun
想著心頭欸
siūnn-tio̍h sim-thâu–eh
亂紛紛
luān hun-hun
較苦
khah khóo
咱也著愛來吞忍
lán iā tio̍h-ài lâi thun-lún
毋通佮怹來議論
m̄-thang kah in lâi gī-lūn
女)
阿娘仔聽著
a-niû-á thiann-tio̍h
心頭冷酸酸
sim-thâu líng sng-sng
兩人雖然欲離家門
nn̄g-lâng sui-jiân beh lî ka-mn̂g
問伊將來
mn̄g i tsiong-lâi
予伊娶倒轉
hōo i tshuā tò-tńg
恐驚你我情會斷
khióng-kiann lí guá tsîng ē tn̄g
男)
你我相信
lí guá siong-sìn
若有啥路用
nā ū siánn lōo-īng
女)
兩人愛情欸
nn̄g-lâng ài-tsîng–eh
若堅定
nā kian-tīng
合)
無論行到
bô-lūn kiânn kàu
啥物啊的環境
siánn-mih–ah ê khuân-kíng
總有一日得光明
tsóng ū-tsi̍t-ji̍t tit kong-bîng