阿母的話

《阿母的話》A-bú ê Uē
農村武裝青年樂團 Lông-tshuan Bú-tsong Tshing-liân Ga̍k-thuân
——————————————
細漢讀國校仔的時陣
sè-hàn tha̍k kok-hāu-á ê sî-tsūn
阮阿母?我去學校
gún a-bú tshuā guá khì ha̍k-hāu
伊用生疏的華語講話
i iōng tshenn-soo ê Huâ-gí kóng-uē
帶著臺語的腔口
tuà tio̍h Tâi-gí ê khiunn-kháu
彼當陣
hit-tang-tsūn
我的心內
guá ê sim-lāi
是感覺真歹勢
sī kám-kak tsin pháinn-sè
彼當陣
hit-tang-tsūn
我的心內
guá ê sim-lāi
是感覺真歹勢
sī kám-kak tsin pháinn-sè
這馬換我
tsit-má uānn guá
?你去學校
tshuā lí khì ha̍k-hāu
我用阿媽的話
guá iōng a-má ê uē
佮你講話
kah lí kóng-uē
有一工
ū-tsi̍t-kang
你敢會問我
lí kám ē mn̄g guá
咱兜講的話
lán tau kóng ê uē
哪會佮人無相仝
ná ē kah lâng bô sio-kâng
彼當陣
hit-tang-tsūn
你的心內
lí ê sim-lāi
敢會感覺真歹勢
kám ē kám-kak tsin pháinn-sè
彼當陣
hit-tang-tsūn
你的心內
lí ê sim-lāi
敢會感覺真歹勢
kám ē kám-kak tsin pháinn-sè
囡仔
gín-á
這是阿祖
tse sī a-tsóo
佮阿公阿媽講的話
kah a-kong a-má kóng ê uē
囡仔
gín-á
這是阿公阿媽
tse sī a-kong a-má
佮阿爸講的話
kah a-pah kóng ê uē
是我心內
sī guá sim-lāi
上媠的語言
siōng suí ê gí-giân
知影咱對佗位來
tsai-iánn lán tuì tó-uī lâi
是我心內
sī guá sim-lāi
上媠的語言
siōng suí ê gí-giân
知影欲對佗位去
tsai-iánn beh tuì tó-uī khì
是我心內
sī guá sim-lāi
上溫暖的語言
siōng un-luán ê gí-giân
是阿爸對你講的話
sī a-pah tuì lí kóng ê uē
阿母的話
a-bú ê uē
阿母的話
a-bú ê uē
目屎是掰袂離
ba̍k-sái sī pué buē-lī
阿母的話
a-bú ê uē
阿母的話
a-bú ê uē
是啥人割斷咱的喙舌
sī siáng kuah-tn̄g lán ê tshuì-tsi̍h
阿母的話
a-bú ê uē
阿母的話
a-bú ê uē
囥佇心肝內發芽
khǹg tī sim-kuann-lāi puh-gê
阿母的話
a-bú ê uē
阿母的話
a-bú ê uē
聽候春天欲開花
thìng-hāu tshun-thinn beh khui-hue

您可能也會喜歡…

跳至工具列