好花著時
張擎佳、呂承祐、王為 Tiunn Khîng-ka, Lī Sîng-iū, Ông Uî
好花著時(好花得時) Hó-hue tio̍h-sî
–
正月好花是瑞香 Tsiann–gue̍h hó-hue sī suī-hiong
兩爿兩蕊是香蓉 Lióng pîng nn̄g luí sī hiong-iông
請神更花花會勇 Tsiánn sîn king-hue hue ē ióng
誠心欲請註生娘 註生娘 Sîng-sim bueh tshiánn Tsù-senn-niû, Tsù-senn-niû
人講好花著愛著時挽 莫等待 Lâng kóng hó-hue tio̍h-ài tio̍h-sî bán, mài tán-thāi
歲歲年年 風也來 雨也來
好花長在土裡等待春天開
有緣的人等待春天來
人講好花著愛著時挽 莫等待 Lâng kóng hó-hue tio̍h-ài tio̍h-sî bán, mài tán-thāi
歲歲年年 風也來 雨也來
好花長在土裡等待春天開
等待一個有緣人來
日子過得這麼慢
是不是時鐘被弄壞
日子過得這麼慢
是不是天公伯睡太晚 …Thinn-kong-pe̍h…
好時機一直一直沒有來
我等甲眠夢毋甘醒過來 Guá tán kah bîn-bāng m̄-kam tshínn–kuè-lâi
驚惶 醒來 無人等待 Kiann-hiânn, tshínn–lâi, bô lâng tán-thāi
寂寞無人知 寂寞無人知 Siok-bo̍k bô lâng tsai, siok-bo̍k bô lâng tsai
五月好花是雞髻 Gōo–gue̍h hó-hue sī ke-kuè
兩爿兩蕊圓仔花 Nn̄g pîng nn̄g luí înn-á-hue
兩蕊圓仔花開相綴 Nn̄g luí înn-á-hue khui sio-tuè
欲請花婆來巡花 來巡花 Bueh tshiánn hue-pô lâi sûn-hue, lâi sûn-hue
七月好花是水仙 Tshit–gue̍h hó-hue sī ke-kuè
兩爿兩蕊倒吊蓮 Nn̄g pîng nn̄g luí tò-tiàu-liân
請神更花花會現 Tshiánn sîng king-hue hue ē hiān
信女得子在現年 在現年 Sìn-lú tit tsú tsāi hiān-liân, tsāi hiān-liân
(有緣的人一定會閣來 Ū-iân ê lâng it-tīng ē koh lâi)
但是日子過得這麼慢
是不是月曆被弄亂
日子過得這麼慢
是不是天公伯戇呆呆 …Thinn-kong-pe̍h gōng-tai-tai
好時機是不是永遠不會來
我等甲眠夢結束醒過來 Guá tán kah bîn-bāng kiat-sok tshínn–kuè-lâi
發現 身邊 無人咧等待 Huat-hiān, sin-pinn, bô lâng leh tán-thāi
悲傷無人知 悲傷無人知 Pi-siong bô lâng tsai, pi-siong bô lâng-tsai
十月好花是梅花 Tsa̍p–gue̍h hó-hue sī muî-hue
十一好花是五味 Tsa̍p-it hó-hue sī gōo-bi
十二好花是水梨 Tsa̍p-jī hó-hue sī tsuí-lê
水梨見開開雙叉 Tsuí-lê kìnn khui khui siang tshe
長男次男隨登下 Tióng-lâm tshù-lâm suî ting ē
根基領足來投胎 來投胎 Kin-ki líng-tsiok lâi tâu-the
人海茫茫 不知去向 我有點心慌
遇過幾個有緣的人 還在確認
摘過幾朵美麗的花 還在確認
到頭來都是誤認 只留下傷痕
只留下我自己的憾恨
人講好花著愛著時挽 莫等待 Lâng kóng hó-hue tio̍h-ài tio̍h-sî bán, mài tán-thāi
毋過好花一直咧等待 M̄-koh hó-hue it-tit leh tán-thāi
毋過有緣人一直咧等待 M̄-koh ū-iân-lâng it-tit leh tán-thāi
等甲春天攏過 人嘛老 Tán kah tshun-thinn lóng kué, lâng mā lāu
較知影青春無著時 無人知 Khah tsai-iánn tshing-tshun bô tio̍h-sî, bô lâng tsai
這是一个無愛的世界 Tse sī tsi̍t ê bô ài ê sè-kài