思鄉的男兒

《思鄉的男兒》Su-hiong ê Lâm-jî
林玉峰 Lîm Gio̍k-hong
——————————————
孤單一个心憂悶
koo-tuann tsi̍t-ê sim iu-būn
行到小山崙
kiânn kàu sió suann-lūn
怨嘆自己的命運
uàn-thàn tsū-kí ê miā-ūn
不覺心頭酸
put-kak sim-thâu sng
為著前途來出外
uī-tio̍h tsiân-tôo lâi tshut-guā
流浪到這陣
liû-lōng kàu tsit-tsūn
啊~也是袂得照阮心願
ah~ iā-sī buē-tit tsiàu gún sim-guān
只有暗自恨
tsí-ū àm tsū-hūn
攑頭看對彼爿天
gia̍h-thâu khuànn tuì hit-pîng thinn
更加心空虛
kìng-ka sim khang-hi
抱著男子的志氣
phō tio̍h lâm-tsú ê tsì-khì
踮在他鄉里
tiàm-tsāi thann-hiunn-lí
每日拍拚過日子
muí-ji̍t phah-piànn kè ji̍t-tsí
為著求財利
uī-tio̍h kiû tsâi-lī
啊~人生可比一場戲
ah~ jîn-sing khó-pí tsi̍t-tiûnn hì
何必心哀悲
hô-pit sim ai-pi
故鄉彼个好伴侶
kòo-hiong hit ê hó phuānn-lī
對我有情義
tuì guá ū tsîng-gī
昔日雙人在港邊
sik-ji̍t siang-lâng tsāi káng-pinn
談情到深更
tâm-tsîng kàu tshim-kinn
為著前途來分離
uī-tio̍h tsiân-tôo lâi hun-lî
這是不得已
tse sī put-tik-í
啊~期待會得早日轉去
ah~ kî-thāi ē-tit tsá-ji̍t tńg–khì
佮伊再相見
kah i tsài sann-kìnn

您可能也會喜歡…

跳至工具列