阮仝款毋知啦
《阮仝款毋知啦》Gún Kāng-khuán M̄-tsai–lah
朱約信Tsu Iok-sìn(豬頭皮Ti-thâu-phuê)
——————————————
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
欲按怎
beh án-tsuánn
啊彼時陣約束啊
ah hit-sî-tsūn iok-sok–ah
雙人無失信
siang-lâng bô sit-sìn
啊近來講話啊
ah kūn-lâi kóng-uē–ah
大聲細聲應
tuā-siann-sè-siann ìn
春天的花蕊啊
tshun-thinn ê hue-luí–ah
為春開了盡
uī tshun khui liáu tsīn
你總無放舊
lí tsóng-bô pàng kū
揣著新的愛人
tshuē-tio̍h sin ê ài-jîn
十八的少年啊
tsa̍p-pueh ê siàu-liân–ah
為你用心神
uī lí īng sim-sîn
冷淡的態度啊
líng-tām ê thāi-tōo–ah
親像無要無緊
tshin-tshiūnn bô-iàu-bô-kín
不明不白啊
put-bîng-put-pi̍k–ah
因何僥心反面
in-hô hiau-sim huán-bīn
你總無放舊
lí tsóng-bô pàng kū
揣著新的愛人
tshuē-tio̍h sin ê ài-jîn
啊天頂佮塗跤啊
ah thinn-tíng kah thôo-kha–ah
離偌遠
lî guā hn̄g
好歹的分別啊
hó-pháinn ê hun-pia̍t–ah
按怎算
án-tsuánn sǹg
欲做伙抑是分開啊
beh tsò-hué ia̍h-sī hun-khui–ah
彼空氣在人激的
he khong-khì tsāi-lâng kik–ê
但是阿華啊
tān-sī A-huâ–ah
這馬佇咧櫳仔底
tsit-má tī-leh lông-á-té
阿華
A-huâ
已經第四擺啦
í-king tē-sì pái–lah
阿華
A-huâ
第四擺啦
tē-sì pái–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知啦
gún m̄-tsai–lah
阮毋知
gún m̄-tsai