傷心無效
《傷心無效》Siong-sim Bô-hāu
周韋杰Tsiu Uî-kia̍t
許銘咭Khóo Bîng-kiat
邵大倫Siō Tāi-lûn
——————————————
周)
無想欲哭
bô siūnn-beh khàu
但是目箍
tān-sī ba̍k-khoo
哪會澹澹
ná ē tâm-tâm
許)
真正欲走
tsin-tsiànn beh tsáu
我閣憑啥共你留
guá koh pîn siánn kā lí lâu
邵)
咱的故事
lán ê kòo-sū
自開始的時
tsū khai-sí ê sî
就註定搬袂透
tiō tsù-tiānn puann buē-thàu
合)
到遮為止
kàu tsia uî-tsí
無從今以後
bô tsiông-kim í-āu
許)
毋免計較
m̄-bián kè-kàu
誰予誰的虧欠較厚
siáng hōo siáng ê khui-khiàm khah kāu
邵)
已經明瞭
í-king bîng-liâu
哪有啥物白頭到老
ná-ū siánn-mih pe̍h-thiô kàu-lāu
周)
結佇心中的
kat tī sim-tiong ê
這段牽連
tsit tuānn khan-liân
哪已經搦袂牢
ná í-king la̍k buē-tiâu
合)
情份破碎佇塗跤兜
tsîng-hūn phuà-tshuì tī thôo-kha-tau
合)
毋免閣再越頭
m̄-bián koh-tsài ua̍t-thâu
閣再越頭
koh-tsài ua̍t-thâu
周)
頭前有你新的目標
thâu-tsîng ū lí sin ê bo̍k-piau
邵)
我會來祝福你
guá ē lâi tsiok-hok lí
袂有怨恨
buē ū uàn-hūn
周)
講會到
kóng ē-kàu
著做會到
tio̍h tsò ē-kàu
合)
毋免閣再越頭
m̄-bián koh-tsài ua̍t-thâu
閣再越頭
koh-tsài ua̍t-thâu
周)
帶念只會製造苦惱
tài-liām tsí ē tsè-tsō khóo-náu
許)
我知是我家己
guá tsai sī guá kā-kī
無彼个才調
bô hit-ê tsâi-tiāu
周)
才會故意堅強
tsiah ē kòo-ì kian-kiông
講出傷心無效
kóng tshut siong-sim bô-hāu
–
合)
請你毋免閣再越頭
tshiánn lí m̄-bián koh-tsài ua̍t-thâu
請你毋免閣再越頭
tshiánn lí m̄-bián koh-tsài ua̍t-thâu
頭前有你新的目標
thâu-tsîng ū lí sin ê bo̍k-piau
我會來祝福你
guá ē lâi tsiok-hok lí
—
周)
你親像是
lí tshin-tshiūnn sī
虛情閣假意的
hi-tsîng koh ké-ì ê
一蕊薄情花
tsi̍t-luí po̍h-tsîng hue
許)
我伸手
guá tshun-tshiú
欲將你挽落來
beh tsiong lí bán–lo̍-âi
煞予你鑿甲
suah hōo lí tsha̍k kah
烏天暗地
oo-thinn àm-tē