外務的心聲
《外務的心聲》Guā-bū ê Sim-siann
蕭福德Siau Hok-tik
——————————————
又閣是透風佮落雨
iū-koh sī thàu-hong kah lo̍h-hōo
汽車是擋甲滿街路
khì-tshia sī tòng kah muá kue-lōo
阮著捾著kha-báng
gún tio̍h kuānn tio̍h kha-báng
去拜訪客戶
khì pài-hóng kheh-hōo
聽人講馬路如虎口
thiann lâng kóng mǎlù rú hǔkǒu
為著頭路佮前途
uī-tio̍h thâu-lōo kah tsiân-tôo
阮嘛愛騎著
gún mā ài khiâ tio̍h
危險的motorcycle
guî-hiám ê motorcycle
若是因為拜訪來熟似
nā-sī in-uī pài-hóng lâi si̍k-sāi
客戶共當做朋友
kheh-hōo kā tòng-tsò pîng-iú
來對待
lâi tuì-thāi
上蓋衰
siōng-kài sue
公司的頭家
kong-si ê thâu-ke
閣講阮無實在
koh kóng gún bô si̍t-tsāi
頭家啊頭家
thâu-ke–ah thâu-ke
阮一個月
gún tsi̍t kò-gue̍h
才趁你無偌濟
tsiah thàn lí bô guā-tsuē
為啥物
uī-siánn-mih
欲閣對阮講遮的話
beh koh tuì gún kóng tsia-ê uē
啊頭家啊頭家
ah thâu-ke ah thâu-ke
阮袂癮閣聽你的啊
gún bē-giàn koh thiann lí-ê ah
聽你咧哭爸
thiann lí teh khàu-pē
啊恁爸袂爽啦
ah lín-pē buē sóng–lah
頭家啊頭家
thâu-ke–ah thâu-ke
阮一個月
gún tsi̍t kò-gue̍h
才趁你無偌濟
tsiah thàn lí bô guā-tsuē
為啥物欲閣對阮
uī-siánn-mih beh koh tuì gún
講這號話
kóng tsit-lō uē
頭家啊頭家
thâu-ke–ah thâu-ke
你生理嘛愛繼續做
lí sing-lí mā ài kè-sio̍k tsuè
毋通閣繼續按呢
m̄-thang koh kè-sio̍k án-ne
啊恁爸袂爽啦
ah lín-pē buē sóng–lah