農村阿哥哥
《農村阿哥哥》Lông-tshuan A-ko-koh
游一原Iû It-guân
——————————————
東爿天漸漸白
tang-pîng thinn tsiām-tsiām pe̍h
雞公叫人咯咯雞
ke-kang kiò lâng ko̍k-ko̍k-ke
田園咱家伙
tshân-hn̂g lán ke-hé
較苦也愛去犁
khah khóo iā ài khì lê
做一个農村的人
tsuè tsi̍t-ê lông-tshuan ê lâng
期待好將來
kî-thāi hó tsiong-lâi
做一个農村的人
tsuè tsi̍t-ê lông-tshuan ê lâng
期待好將來
kî-thāi hó tsiong-lâi
戴雨笠
tì hōo-le̍h
穿草鞋
tshīng tsháu-ê
透早牽牛到田地
thàu-tsá khan-gû kàu tshân-tē
清風對面吹
tshing-hong tuì bīn tshue
陪伴阮開心花
puê-phuānn gún khui sim-hue
啥人知農村生活
siánn-lâng tsai lông-tshuan sing-ua̍h
心情真快樂
sim-tsîng tsin khuài-lo̍k
啥人知農村生活
siánn-lâng tsai lông-tshuan sing-ua̍h
心情真快樂
sim-tsîng tsin khuài-lo̍k
燒圇風吹田頭
sio-lun hong tshue tshân-thâu
汗水像雨一直流
kuānn-tsuí tshiūnn hōo it-ti̍t lâu
少年有力頭
siàu-liân ū la̍t-thâu
做透底
tsuè thàu-té
無退後
bô thuè-āu
踮田中食著中晝
tiàm tshân-tiong tsia̍h tio̍h tiong-tàu
真正好氣味
tsin-tsiànn hó khì-bī
踮田中食著中晝
tiàm tshân-tiong tsia̍h tio̍h tiong-tàu
真正好氣味
tsin-tsiànn hó khì-bī
西爿天日落山
sai-pîng thinn ji̍t lo̍h-suann
一路牽牛過田岸
tsi̍t-lōo khan-gû kè tshân-huānn
聽著鳥唱歌
thiann tio̍h tsiáu tshiùnn-kua
來安慰著心肝
lâi an-uì tio̍h sim-kuann
踮農村
tiàm lông-tshuan
阮又過著
gún iū kuè tio̍h
快樂的一日
khuài-lo̍k ê tsi̍t-ji̍t
踮農村
tiàm lông-tshuan
阮又過著
gún iū kuè tio̍h
快樂的一日
khuài-lo̍k ê tsi̍t-ji̍t