墾丁圓舞曲
《墾丁圓舞曲》Khún-ting Uán-bú-khik
廖博儀Liāu Phok-gî
——————————————
金色的太陽
kim-sik ê thài-iông
白色的海浪
pe̍h-sik ê hái-lōng
招咱去海邊揣風
tsio lán khì hái-pinn tshuē hong
海鳥來唸歌
hái-tsiáu lâi liām-kua
伴隨你佮我
phuānn-suî lí kah guá
甜言蜜語唱袂煞
tinn-giân bi̍t-gí tshiùnn bē-suah
紫色的珊瑚
tsí-sik ê suan-ôo
七彩的魚仔
tshit-tshái ê hî-á
做伙藏佇海湧中
tsò-hué tshàng tī hái-íng tiong
春風一吹來
tshun-hong tsi̍t tshue–lâi
溫暖阮的心房
un-luán gún ê sim-pâng
吹走所有的憂煩
tshue-tsáu sóo-ū ê iu-huân
龍磐的日出
Liông-phuân ê ji̍t-tshut
佇青色的天頂
tī tshinn-sik ê thinn-tíng
抹一層粉紅
buah tsi̍t-tsân hún-âng
粉紅色的下跤
hún-âng-sik ê ē-kha
藏著閃爍
tshàng tio̍h siám-sih
迷人的金光
bê-lâng ê kim-kng
關山的日落
Kuan-san ê ji̍t-lo̍h
落雨了後
lo̍h-hōo liáu-āu
出現彩色的霓虹
tshut-hiān tshái-sik ê níhóng
親像你燦爛的笑容
tshin-tshiūnn lí tshàn-lān ê tshiò-iông
予阮美麗的感動
hōo gún bí-lē ê kám-tōng
啦啦啦啦啦啦
lah lah lah lah lah lah
我愛墾丁
guá ài Khún-ting
自由自在
tsū-iû-tsū-tsāi
任我遨遊
rèn wǒ áoyóu
啦啦啦啦啦啦
lah lah lah lah lah lah
我愛墾丁
guá ài Khún-ting
自由自在
tsū-iû-tsū-tsāi
任我遨遊
rèn wǒ áoyóu
—
田園牧場
tshân-hn̂g bo̍k-tiûnn
佇青色的草地
tī tshinn-sik ê tsháu-tē
有古錐的牛羊
ū kóo-tsui ê niúyáng
你我攏是牧場內底
lí guá lóng-sī bo̍k-tiûnn lāi-té
歡喜的少爺
huann-hí ê siàu-iâ
海水浴場
hái-tsuí i̍k-tiûnn
是帥哥正妹
sī shuàigē zhèngmèi
共同耍水的天堂
kiōng-tông sńg-tsuí ê tiāntáng
親像阮這款
tshin-tshiūnn gún tsit khuán
自在的日子
tsū-tsāi ê ji̍t-tsí
是永遠快樂的美夢
sī íng-uán khuài-lo̍k ê bí-bāng
啦啦啦啦啦啦
lah lah lah lah lah lah
我愛墾丁
guá ài Khún-ting
自由自在
tsū-iû-tsū-tsāi
任我遨遊
rèn wǒ áoyóu
啦啦啦啦啦啦
lah lah lah lah lah lah
我愛墾丁
guá ài Khún-ting
自由自在
tsū-iû-tsū-tsāi
任我遨遊
rèn wǒ áoyóu