寒冬的霜雪

《寒冬的霜雪》Hân-tang ê Sng-seh
余天龍Î Thian-liông
劉明珠Lâu Bîng-tsu
——————————————
男)
北風吹
pak-hong tshue
雪花飛
suat-hue pue
毋敢怨天怨地
m̄-kánn uàn-thinn uàn-tē
怨命底
uàn miā-té
女)
有情心
ū-tsîng sim
痴情花
tshi-tsîng hue
今生為愛等待
kim-sing uī ài tán-thāi
無後悔
bô hiō-hué
男)
我曾經
guá tsan-king
對天來立誓
tuì thinn lâi li̍p-sè
青春不再回
tshing-tshun put-tsài huê
無拚無機會
bô piànn bô ki-huē
女)
分開是
hun-khui sī
暫時的離別
tsiām-sî ê lî-pia̍t
思念化做
su-liām huà-tsuè
關懷佮鼓勵
kuan-huâi kah kóo-lē
男)
有夢的人生
ū bāng ê jîn-sing
上美麗
siōng bí-lē
女)
理想需要付出代價
lí-sióng su-iàu hù-tshut tāi-kè
男)
路是人開的
lōo sī lâng khui–ê
女)
食苦算啥貨
tsia̍h-khóo sǹg siánn-huè
合)
寒冬的霜雪
hân-tang ê sng-seh
若經過
nā king-kuè
明年開出
mê-nî khui tshut
幸福的花
hīng-hok ê hue

您可能也會喜歡…

跳至工具列