何必相送
《何必相送》Hô-pit Sio-sàng
柯受良Kua Siū-liông
——————————————
心茫茫
sim bâng-bâng
佮你行在
kah lí kiânn tsāi
這條無尾巷
tsit tiâu bô-bué-hāng
該講的話
kai kóng ê uē
既然你已經講完
kì-jiân lí í-king kóng-uân
何必閣再相送
hô-pit koh-tsài sio-sàng
毋甘願
m̄ kam-guān
但是雙人
tān-sī siang-lâng
已經無希望
í-king bô hi-bāng
雖然心內真毋甘
sui-jiân sim-lāi tsin m̄-kam
嘛是愛放
mā sī ài pàng
總是命運的戲弄
tsóng–sī miā-ūn ê hì-lāng
欲怪啥人
beh kuài siánn-lâng
愛情使人心情輕鬆
ài-tsîng sú-lâng sim-tsîng khin-sang
但是我只有心沉重
tān-sī guá tsí-ū sim tîm-tāng
只好當做一場夢
tsí-hó tòng-tsuè tsi̍t-tiûnn bāng
夢醒就分西東
bāng-tshínn tsiū hun se-tang
毋免閣再
m̄-bián koh-tsài
被愛束縛
pī ài sok-pa̍k
無怨嘆
bô uàn-thàn
因為阮是
in-uī gún sī
一个男子漢
tsi̍t-ê lâm-tsú-hàn
提出風度來離開
the̍h tshut hong-tōo lâi lī-khui
並無困難
pīng bô khùn-lân
何必閣再相送
hô-pit koh-tsài sio-sàng