毋是酒就是筊
《毋是酒就是筊》M̄-sī Tsiú Tiō-sī Kiáu
郭大誠Kueh Tāi-sîng
——————————————
怨嘆阮袂曉想
uàn-thàn gún buē-hiáu siūnn
放蕩愛自由
hòng-tōng ài tsū-iû
毋聽人來勸誘
m̄ thiann lâng lâi khǹg-iú
亂亂交朋友
luān-luān kau pîng-iú
若毋是啉燒酒
nā-m̄-sī lim sio-tsiú
就是去筊場
tiō-sī khì kiáu-tiûnn
如今阮毋成樣
jû-kim gún m̄-tsiânn-iūnn
痛苦心憂愁
thàng khóo-sim iu-tshiû
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
啊!為著愛跋筊
ah! uī-tio̍h ài pua̍h-kiáu
一寡仔家伙輸了了
tsi̍t-kuá-á ke-hué su liáu-liáu
害我強欲起痟
hāi guá kiōng-bueh khí-siáu
凝心攑摃槌仔
gîng-sim gia̍h kòng-thuî-á
欲來摃手爪
beh lâi kòng tshiú-jiáu
心肝閣驚驚
sim-kuann koh kiann-kiann
碰碰跳
pōng-pōng thiàu
我頭殼一直抓
guá thâu-khak it-ti̍t jiàu
抓甲一寡仔頭鬃
jiàu kah tsi̍t-kuá-á thâu-tsang
落了了
lak liáu-liáu
較想我都想袂曉
khah siūnn guá to siūnn buē-hiáu
為何我
uī-hô guá
八仔佮十仔兩phe
pat-á kah tsa̍p-á nn̄g phe
會去拄著人九仔三條
ē khì tú-tio̍h lâng káu-á sann-tiâu
拍麻雀
phah mâ-tshiok
咱三六九
lán sann la̍k káu
頭聽到尾
thâu thiann kah bué
聽袂到
thiann buē kàu
人按呢
lâng án-neh
中空摸咧走
tiong-khang bong leh tsáu
啊!見跋見輸筊
ah! kiàn pua̍h kiàn su-kiáu
愈講是愈見笑
jú kóng sī jú kiàn-siàu
我已經三工無睏
guá í-king sann-kang bô khùn
人?腹肚枵
lâng siān pak-tóo iau
想欲去食豆奶配油條
siūnn-beh khì tsia̍h tāu-ni phuè iû-tiâu
頭家閣毋予我欠數
thâu-ke koh m̄ hōo guá khiàm-siàu
想欲將手錶仔當掉
siūnn-beh tsiong tshiú-pió-á tǹg-tiāu
當店頭家閣嫌講
tǹg-tiàm thâu-ke koh hiâm kóng
漚婊臭婊
au piáu tshàu piáu
丟在街上也沒人要
diū zài jiēshàng yě méirén yào
啊!淡水河無崁蓋
ah! Tām-tsuí-hô bô khàm-kuà
我為何毋去跳
guá uī-hô m̄ khì thiàu
好!今仔日
hó! kin-á-ji̍t
我已經覺悟了
guá í-king kak-ngōo–liáu
跋筊的習慣
pua̍h-kiáu ê si̍p-kuàn
我欲改掉
guá beh kái tiāu
人講一擺散乖
lâng kóng tsi̍t-pái sàn-kuai
就一擺巧
tiō tsi̍t-pái khiáu
從今以後
tsiông-kim í-āu
我認真趁錢
guá jīn-tsin thàn-tsînn
才袂予人笑衰潲
tsiah buē hōo-lâng tshiò sue-siâu
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
為著阮愛跋筊
uī-tio̍h gún ài pua̍h-kiáu
家伙輸了了
ke-hué su liáu-liáu
我頭殼一直抓
guá thâu-khak it-ti̍t jiàu
頭鬃落了了
thâu-tsang lak liáu-liáu
予我來想袂曉
hōo guá lâi siūnn buē-hiáu
愈講愈見笑
jú kóng jú kiàn-siàu
從今後對跋筊
tsiông-kim-āu tuì pua̍h-kiáu
決心欲改掉
kuat-sim bueh kái tiāu