悲戀歌女
《悲戀歌女》Pi-luân Kua-lú
陳芬蘭Tân Hun-lân
——————————————
青紅燈閃閃爍爍
tshinn-âng-ting siám-siám-sih-sih
繁華街路邊
huân-huâ kue-lōo pinn
阮又出來彈吉他
gún iū tshut-lâi tuânn gì-tah
唱著戀歌詩
tshiùnn tio̍h luân-kua-si
自彼日
tsū hit-ji̍t
心愛的人
sim-ài ê lâng
離開阮身邊
lī-khui gún sin-pinn
就來變成
tsiū lâi piàn-sîng
一个流浪兒
tsi̍t-ê liû-lōng-jî
流浪天涯過日子
liû-lōng thian-gâi kè ji̍t-tsí
雖然是
sui-jiân sī
滿腹的酸悲
muá-pak ê sng-pi
猶原對人獻嬌媚
iu-guân tuì lâng hiàn kiau-bī
冬天風
tang-thinn hong
冷冷冰冰
líng-líng-ping-ping
吹著樓窗邊
tshue tio̍h lâu-thang pinn
最愛聽阮彈吉他
tsuè ài thiann gún tuânn gì-tah
唱著戀歌詩
tshiùnn tio̍h luân-kua-si
自彼日
tsū hit-ji̍t
心愛的
sim-ài–ê
離開阮身邊
lī-khui gún sin-pinn
算來佮伊離開
sǹg–lâi kah i lī-khui
有一年
ū tsi̍t-nî
一年已經也過去
tsi̍t-nî í-king iā kè–khì
到現在怨嘆無了時
kàu hiān-tsāi uàn-thàn bô-liáu-sî
猶原著來靠自己
iu-guân tio̍h lâi khò tsū-kí
在一位清清靜靜
tsāi tsi̍t-uī tshing-tshing-tsīng-tsīng
寂寞小城市
tsi̍k-bo̍k sió siânn-tshī
一間戲院彈吉他
tsi̍t-king hì-īnn tuânn gì-tah
唱著戀歌詩
tshiùnn tio̍h luân-kua-si
自彼日
tsū hit-ji̍t
心愛的
sim-ài–ê
離開阮身邊
lī-khui gún sin-pinn
就來感覺
tsiū lâi kám-kak
青春無趣味
tshing-tshun bô tshù-bī
趣味也是袂止飢
tshù-bī iā-sī buē tsí-ki
像今夜唱歌
tshiūnn kim-iā tshiùnn-kua
來趁錢
lâi thàn-tsînn
猶原為伊無情義
iu-guân uī i bô tsîng-gī