太太再會啦
《太太再會啦》Thài-thài Tsài-huē–lah
陳美雪Tân Bí-suat
林泰山Lîm Thài-san
——————————————
男)
再會啦!可愛的人
tsài-huē–lah! khó-ài ê lâng
多謝太太你的工
to-siā thài-thài lí ê kang
希望你帶念著
hi-bāng lí tài-liām tio̍h
咱三年翁某
lán sann-nî ang-bóo
情份重
tsîng-hūn tāng
暫時來屈守忍耐
tsiām-sî lâi khut-siú jím-nāi
予你孤單守空房
hōo lí koo-tuann siú khang-pâng
日頭暗千萬毋通
ji̍t-thâu àm tshian-bān m̄-thang
去揣別个查埔人
khì tshuē pa̍t-ê tsa-poo-lâng
女)
心愛的請你放心
sim-ài–ê tshiánn lí hòng-sim
望你成功相致蔭
bāng lí sîng-kong sio tì-ìm
出外人毋通跋筊
tshut-guā-lâng m̄-thang pua̍h-kiáu
燒酒猶原毋通啉
sio-tsiú iu-guân m̄-thang lim
為阮來認真拍拚
uī gún lâi jīn-tsin phah-piànn
泥土也會變黃金
nî-thóo iā ē piàn n̂g-kim
野花蕊不比家花
iá hue-luí put-pí ka-hue
請你毋通來變心
tshiánn lí m̄-thang lâi piàn-sim
男)
有人講聽某命令
ū-lâng kóng thiann bóo bīng-līng
較好天天拜神明
khah hó thian-thian pài sîn-bîng
阮毋是迎新棄舊
gún m̄-sī ngiâ-sin khì-kū
見花就愛的男性
kìnn hue tiō ài ê lâm-sìng
若是來想著燒酒
nā-sī lâi siūnn-tio̍h sio-tsiú
我才啉茶代替用
guá tsiah lim tê tāi-thè īng
盡量會寄錢倒轉
tsīn-liōng ē kià tsînn tò-tńg
表示對你的真情
piáu-sī tuì lí ê tsin-tsîng
女)
雖然阮愛著金錢
sui-jiân gún ài-tio̍h kim-tsînn
你的身軀也愛挃
lí ê sin-khu iā ài ti̍h
半暝的霜風真冷
puànn-mê ê sng-hong tsin líng
毋通踢被愛會記
m̄-thang that phuē ài ē-kì
保重著你的身軀
pó-tiōng tio̍h lí ê sin-khu
才是對我的情義
tsiah-sī tuì guá ê tsîng-gī
若到位著愛寄批
nā kàu-uī tio̍h-ài kià-phue
安慰阮的心空虛
an-uì gún ê sim khang-hi
合)
車螺聲已經咧響
tshia-lê siann í-king teh hiáng
開車時間已經到
khui-tshia sî-kan í-king kàu
心愛的毋通悲傷
sim-ài–ê m̄-thang pi-siong
毋通為阮目屎流
m̄-thang uī gún ba̍k-sái lâu
我永遠永遠會記
guá íng-uán íng-uán ē-kì
咱是一對好伴侶
lán sī tsi̍t-tuì hó phuānn-lī
再會啦!可愛的人
tsài-huē–lah! khó-ài ê lâng
請你保重
tshiánn lí pó-tiōng
再會啦!
tsài-huē–lah!
再會啦!可愛的人
tsài-huē–lah! khó-ài ê lâng
請你保重
tshiánn lí pó-tiōng
再會啦!
tsài-huē–lah!