寂寞少女心
《寂寞少女心》Tsi̍k-bo̍k Siàu-lú Sim
金佩玉Kim Puē-gio̍k
——————————————
今夜是寂寞的暗暝
kim-iā sī tsi̍k-bo̍k ê àm-mî
為何阮
uī-hô gún
又閣來睏袂去
iū-koh lâi khùn buē-khì
坐在窗邊
tsē tsāi thang-pinn
輕輕來唸出
khin-khin lâi liām tshut
初戀的情詩
tshoo-luân ê tsîng-si
窗外的一陣寒風
thang-guā ê tsi̍t-tsūn hân-hong
帶來了一陣雨
tuà-lâi liáu tsi̍t-tsūn hōo
落袂離
lo̍h buē-lī
啊~寂寞的暗暝
ah~ tsi̍k-bo̍k ê àm-mî
阮又閣暗暗想起你
gún iū-koh àm-àm siūnn-khí lí
阮佮你見面無幾擺
gún kah lí kìnn-bīn bô kuí-pái
為何阮
uī-hô gún
時常會想起來
sî-siông ē siūnn–khí-lâi
初次熟似
tshoo-tshù si̍k-sāi
對你的做人
tuì lí ê tsuè-lâng
猶未盡了解
iáu-buē tsīn liáu-kái
你生做一表人才
lí sinn-tsuè it-piáu jîn-tsâi
阮對你的印象
gún tuì lí ê ìn-siōng
也袂䆀
iā buē-bái
啊~這敢是叫做愛
ah~ tse kám-sī kiò-tsuè ài
阮毋敢隨便講出來
gún m̄-kánn suî-piān kóng–tshut-lâi