暫時做戇人

《暫時做戇人》Tsiām-sî Tsuè Gōng-lâng
羅文聰Lô Bûn-tshong
朱慧珍Tsu Huī-tin
——————————————
女)
有時心內
ū sî sim-lāi
定定無人知
tiānn-tiānn bô-lâng tsai
真想欲飛去天涯
tsin siūnn-beh pue khì thian-gâi
有時唸歌
ū sî liām-kua
恬恬流目屎
tiām-tiām lâu ba̍k-sái
怨嘆家己無人愛
uàn-thàn ka-kī bô-lâng ài
男)
有時快樂
ū sî khuài-lo̍k
有時變負擔
ū sî piàn hū-tam
也是一人較簡單
iā-sī tsi̍t-lâng khah kán-tan
一个觀念
tsi̍t-ê kuan-liām
若踅袂振動
nā se̍h buē tín-tāng
鬱卒艱苦縛絚絚
ut-tsut kan-khóo pa̍k ân-ân
合)
手小振動
tshiú sió tín-tāng
放予輕鬆
pàng hōo khin-sang
暫時做戇人
tsiām-sî tsuè gōng-lâng
你欲咖啡
lí beh ka-pi
抑是清茶
ia̍h-sī tshing-tê
毋免想遐濟
m̄-bián siūnn hiah tsuē
人生在世
jîn-sing tsāi-sè
起落懸低
khí-lo̍h kuân-kē
不過一句話
put-kò tsi̍t-kù uē
對別人
tuì pa̍t-lâng
對家己
tuì ka-kī
較好咧
khah hó–eh

您可能也會喜歡…

跳至工具列