你無愛我

《你無愛我》Lí Bô-ài Guá
羅文聰Lô Bûn-tshong
——————————————
愛這條路
ài tsit tiâu lōo
想袂到遮艱苦
siūnn buē-kàu tsiah kan-khóo
像入江湖
tshiūnn ji̍p kang-ôo
袂收煞
buē siu-suah
有風波
ū hong-pho
想欲越頭
siūnn-beh ua̍t-thâu
才知影已經無退路
tsiah tsai-iánn í-king bô thè-lōo
毋免同情
m̄-bián tông-tsîng
有代誌做你無閒
ū tāi-tsì tsuè lí bô-îng
一開始
tsi̍t-khai-sí
(啊~) 無應該愈蹽愈深
(ah~) bô ing-kai jú liâu jú tshim
我愛你
guá ài lí
你無愛
lí bô-ài
遮爾分明
tsiah-nī hun-bîng
偏偏欺騙家己太認真
phian-phian khi-phiàn ka-tī thài jīn-tsin
付出的
hù-tshut–ê
無需要你來還
bô su-iàu lí lâi hîng
到最後你佮我
kàu tsuè-āu lí kah guá
愈離愈開
jú lī jú khui
你的心
lí ê sim
你的人
lí ê lâng
比風較冷
pí hong khah líng
感情的變化
kám-tsîng ê piàn-huà
看攏袂清
khuànn lóng buē-tshing
失去了後
sit–khì liáu-āu
閣毋願凊心
koh m̄-guān tshìn-sim
講著輕鬆
kóng-tio̍h khin-sang
怨命運遮無仝
uàn miā-ūn tsiah bô-kāng
若欲計較
nā beh kè-kàu
無情人伊上?
bô-tsîng-lâng i siōng gâu
傷心無敨
siong-sim bô tháu
閣驚予別人提來鬥
koh kiann hōo pa̍t-lâng the̍h lâi tàu
你毋願留
lí m̄-guān lâu
只好共心鎖牢牢
tsí-hó kā sim só tiâu-tiâu

您可能也會喜歡…

跳至工具列