阿母的心真毋甘
《阿母的心真毋甘》A-bú ê Sim Tsin M̄-kam
溫碧娥 UN PHIK-NGÔO
離開故鄉遮濟冬
lī-khui kòo-hiong tsiah tsuē tang
lī-khui kòo-hiong tsiah tsuē tang
思思念念你一人
su-su-liām-liām lí tsi̍t lâng
su-su-liām-liām lí tsi̍t lâng
阿母仔喂
a-bú-á–ueh
a-bú-á–ueh
我知你的心真毋甘
guá tsai lí ê sim tsin m̄-kam
guá tsai lí ê sim tsin m̄-kam
–
雖然路途真遙遠
sui-jiân lōo-tôo tsin iâu-uán
sui-jiân lōo-tôo tsin iâu-uán
求主耶穌共我牽
kiû Tsú Iâ-soo kā guá khan
kiû Tsú Iâ-soo kā guá khan
雖然常常流目屎
sui-jiân siông-siông lâu ba̍k-sái
sui-jiân siông-siông lâu ba̍k-sái
但是將來有光彩
tān-sī tsiong-lâi ū kong-tshái
tān-sī tsiong-lâi ū kong-tshái
–
雖然路途真孤單
sui-jiân lōo-tôo tsin koo-tuann
sui-jiân lōo-tôo tsin koo-tuann
總是有主通做伴
tsóng–sī ū Tsú thang tsuè-phuānn
tsóng–sī ū Tsú thang tsuè-phuānn
只要凡事交託主
tsí-iàu huân-sū kau-thok Tsú
tsí-iàu huân-sū kau-thok Tsú
就袂閣再有重擔
tsiū buē koh-tsài ū tāng-tànn
tsiū buē koh-tsài ū tāng-tànn
–
媽媽 請你莫閣悲傷
má-mah, tshiánn lí mài koh pi-siong
má-mah, tshiánn lí mài koh pi-siong
為著工作我著四界走傱
uī-tio̍h kang-tsok guá tio̍h sì-kuè tsáu-tsông
uī-tio̍h kang-tsok guá tio̍h sì-kuè tsáu-tsông
媽媽 請你莫閣悲傷
má-mah, tshiánn lí mài koh pi-siong
má-mah, tshiánn lí mài koh pi-siong
為著福音我著四界報揚
uī-tio̍h hok-im guá tio̍h sì-kuè pò-iông
uī-tio̍h hok-im guá tio̍h sì-kuè pò-iông
阿母仔喂 阿母仔喂
a-bú-á–ueh, a-bú-á–ueh
a-bú-á–ueh, a-bú-á–ueh
阿母仔喂 請你放心
a-bú-á–ueh, tshiánn lí hòng-sim
a-bú-á–ueh, tshiánn lí hòng-sim
請你愛保重
tshiánn lí ài pó-tiōng
tshiánn lí ài pó-tiōng