耶和華祝福滿滿
《耶和華祝福滿滿》Iâ-hô-hua Tsiok-hok Muá-muá
讚美之泉 TSÀN-BÍ TSI TSUÂNN
田中的白翎鷥
tshân-tiong ê pe̍h-līng-si
tshân-tiong ê pe̍h-līng-si
無欠缺啥物
bô khiàm-khueh siánn-mih
bô khiàm-khueh siánn-mih
山頂的百合花
suann-tíng ê pik-ha̍p-hue
suann-tíng ê pik-ha̍p-hue
春天現芳味
tshun-thinn hiàn phang-bī
tshun-thinn hiàn phang-bī
總是全能的上帝
tsóng–sī tsuân-lîng ê Siōng-tè
tsóng–sī tsuân-lîng ê Siōng-tè
每日賞賜真福氣
muí-ji̍t siúnn-sù tsin hok-khì
muí-ji̍t siúnn-sù tsin hok-khì
予地上發芽結實
hōo tē-tsiūnn huat-gê kiat-si̍t
hōo tē-tsiūnn huat-gê kiat-si̍t
顯出疼痛的根據
hián-tshut thiànn-thàng ê kin-kì
hián-tshut thiànn-thàng ê kin-kì
–
耶和華祝福滿滿
Iâ-hô-hua tsiok-hok muá-muá
Iâ-hô-hua tsiok-hok muá-muá
親像海邊塗沙
tshin-tshiūnn hái-pinn thôo-sua
tshin-tshiūnn hái-pinn thôo-sua
恩典慈愛直到萬世代
un-tián tsû-ài ti̍t kàu bān sè-tāi
un-tián tsû-ài ti̍t kàu bān sè-tāi
我欲攑手敬拜伊
guá beh gia̍h-tshiú kìng-pài I
guá beh gia̍h-tshiú kìng-pài I
出歡喜的歌聲
tshut huann-hí ê kua-siann
tshut huann-hí ê kua-siann
呵咾稱頌伊名永無煞
o-ló tshing-siōng I miâ íng bô suah
o-ló tshing-siōng I miâ íng bô suah