花若離枝
《花若離枝》 Hue Nā Lī Ki
蘇芮 Soo Juē
—————————————-
花若離枝隨蔫去
hue nā lī ki suî lian–khì
閣開已經無仝時
koh khui í-king bô-kāng sî
葉若落塗隨黃去
hio̍h nā lo̍h-thôo suî n̂g–khì
閣發已經無仝位
koh huat í-king bô-kāng uī
恨你毋知阮心意
hūn lí m̄-tsai gún sim-ì
為著新穎等春天
uī-tio̍h sin-ínn tán tshun-thinn
毋願青春空枉費
m̄-guān tshing-tshun khang óng-huì
白白屈守變枯枝
pe̍h-pe̍h khut-siú piàn koo-ki
紅花無芳味
âng-hue bô phang-bī
芳花也無紅豔時
phang-hue iā bô âng-iām sî
一肩擔雞雙頭啼
tsi̍t-king tann ke siang-thâu thî
望你知影阮心意
bāng lí tsai-iánn gún sim-ì
願將魂魄交予你
guān tsiong hûn-phik kau hōo lí
世間冷暖情為貴
sè-kan líng-luán tsîng uî kuì
寒冬也會變春天
hân-tang iā ē piàn tshun-thinn