流浪兩兄弟
《流浪兩兄弟》Liû-lōng Nn̄g Hiann-tī
羅一良Lô It-liông
林慶鐘Lîm Khìng-tsiong
——————————————
綴著阿兄出外受苦
tuè tio̍h a-hiann tshut-guā siū-khóo
無人來照顧
bô-lâng lâi tsiàu-kòo
為著前途毋敢耽誤
uī-tio̍h tsiân-tôo m̄-kánn tam-gōo
忍耐心痛苦
jím-nāi sim thòng-khóo
每暗著來彈著吉他
muí-àm tio̍h lâi tuânn tio̍h gì-tah
阿兄唱二部
a-hiann tshiùnn jī-pōo
為將來光明路途
uī tsiong-lâi kong-bîng lōo-tôo
也是無法度
iā-sī bô-huat-tōo
為將來光明路途
uī tsiong-lâi kong-bîng lōo-tôo
也是無法度
iā-sī bô-huat-tōo
?著小弟流浪外頭
tshuā-tio̍h sió-tī liû-lōng guā-thâu
心肝亂操操
sim-kuann luān-tshau-tshau
無依無倚啥人同情
bô-i-bô-uá siánn-lâng tông-tsîng
想著目屎流
siūnn-tio̍h ba̍k-sái lâu
每暗著來彈著吉他
muí-àm tio̍h lâi tuânn tio̍h gì-tah
小弟獻聲喉
sió-tī hiàn siann-âu
為生活忍耐一切
uī sing-ua̍h jím-nāi it-tshè
毋敢來啼哭
m̄-kánn lâi thî-khàu
為生活忍耐一切
uī sing-ua̍h jím-nāi it-tshè
毋敢來啼哭
m̄-kánn lâi thî-khàu
每暗著來彈著吉他
muí-àm tio̍h lâi tuânn tio̍h gì-tah
唸歌予人聽
liām-kua hōo-lâng thiann
運命安排予阮兄弟
ūn-miā an-pâi hōo gún hiann-tī
做著流浪囝
tsuè tio̍h liû-lōng-kiánn
看著別人歡歡喜喜
khuànn tio̍h pa̍t-lâng huann-huann-hí-hí
引阮嘆運命
ín gún thàn ūn-miā
等何時會出頭天
tán hô-sî ē tshut-thâu-thinn
想著心痛疼
siūnn-tio̍h sim thàng-thiànn
等何時會出頭天
tán hô-sî ē tshut-thâu-thinn
想著心痛疼
siūnn-tio̍h sim thàng-thiànn