毋知你

《毋知你》M̄-tsai Lí
藍燁Nâ Ia̍p
林沛蕎Lîm Phài-kiâu
——————————————
毋知你敢猶閣會記
m̄-tsai lí kám iáu-koh ē-kì
(趁我這馬猶會記)
(thàn guá tsit-má iáu ē-kì)
毋知你這馬佇佗位
m̄-tsai lí tsit-má tī tó-uī
(你留予我是最後的勇氣)
(lí lâu hōo guá sī tsuè-āu ê ióng-khì)
毋知你敢猶會想起
m̄-tsai lí kám iáu ē siūnn-khí
我的心猶未還
guá ê sim iáu-buē hîng
(我一定為你活落去)
(guá it-tīng uī lí ua̍h–lo̍h-khì)
毋知你敢猶閣會記
m̄-tsai lí kám iáu-koh ē-kì
(趁我這馬猶會記)
(thàn guá tsit-má iáu ē-kì)
毋知你這馬佇佗位
m̄-tsai lí tsit-má tī tó-uī
(你這馬人到底佇佗位佇佗位)
(lí tsit-má lâng tàu-té tī tó-uī tī tó-uī)
我想欲綴你去
guá siūnn-beh tuè lí khì
(你的恩情我絕對永遠攏會記)
(lí ê un-tsîng guá tsua̍t-tuì íng-uán lóng ē-kì)
↓↓(RAP)—(RAP)—(RAP)↓↓
我想欲綴你去
guá siūnn-beh tuè lí khì
現此時
hiān-tshú-sî
你這馬飛的所在
lí tsit-má pue ê sóo-tsāi
彼个所在
hit ê sóo-tsāi
所有的痛苦
sóo-ū ê thòng-khóo
煩惱悲傷
huân-ló pi-siong
攏無咱的底代
lóng bô lán ê tī-tāi
這个時代
tsit ê sî-tāi
所有的新聞
sóo-ū ê sin-bûn
播的家庭倫理
pòo ê ka-tîng lûn-lí
攏無一个實在
lóng bô tsi̍t-ê si̍t-tsāi
在我心內
tsāi guá sim-lāi
你的有孝
lí ê iú-hàu
你的慈祥
lí ê tsû siông
佮你滿滿的愛
kah lí muá-muá ê ài
是留予阮
sī lâu hōo gún
一寡囝兒序細
tsi̍t-kuá kiánn-jî sī-suè
對你永遠的尊重
tuì lí íng-uán ê tsun-tiōng
在阮痛苦煩惱
tsāi gún thòng-khóo huân-ló
悲傷的時陣
pi-siong ê sî-tsūn
賜予阮力量
sù hōo gún li̍k-liōng
人定定咧講
lâng tiānn-tiānn teh kóng
人世間的代誌
jîn-sè-kan ê tāi-tsì
攏發生無常
lóng huat-sing bû-siông
想袂到
siūnn buē-kàu
有一工
ū tsi̍t-kang
真正看袂著
tsin-tsiànn khuànn buē-tio̍h
你的笑容
lí ê tshiò-iông
你時常攏會
lí sî-siông lóng ē
點著一枝長壽薰
tiám tio̍h tsi̍t-ki tn̂g-siū hun
舊siá-tsirh配西裝褲
kū siá-tsirh phuè se-tsong-khòo
愛看布袋戲相戰
ài khuànn pòo-tē-hì sio-siàn
逐工去公司報到
ta̍k-kang khì kong-si pò-tò
準時都袂浪溜嗹
tsún-sî to buē lōng-liú-lian
騎一隻拍gí-ah車
khiâ tsi̍t-tsiah phah-gí-ah-tshia
來來去去攏無變
lâi-lâi-khì-khì lóng bô piàn
你留予阮的愛
lí lâu hōo gún ê ài
阮會共囥咧心內
gún ē kā khǹg-leh sim-lāi
無法度講出來
bô-huat-tōo kóng–tshut-lâi
過去無法度重來
kuè-khì bô-huat-tōo tîng-lâi
共悲傷化做力量
kā pi-siong huà-tsuè li̍k-liōng
我寫做這塊歌
guá siá tsuè tsit tè kua
毋知影
m̄ tsai-iánn
毋知影
m̄ tsai-iánn
你敢會知影
lí kám ē tsai-iánn
↑↑(RAP)—(RAP)—(RAP)↑↑
↓↓(RAP)—(RAP)—(RAP)↓↓
毋知影
m̄ tsai-iánn
你這馬佇咧
lí tsit-má tī-leh
彼个所在
hit ê sóo-tsāi
天氣好無
thinn-khì hó–bô
是毋是像你
sī-m̄-sī tshiūnn lí
離開的彼日仝款
lī-khui ê hit ji̍t kāng-khuán
你敢有穿燒
lí kám ū tshīng sio
冷風吹佇咧
líng-hong tshue tī-leh
我的身軀
guá ê sin-khu
我感覺袂著
guá kám-kak buē-tio̍h
就親像彼日
tiō tshin-tshiūnn hit ji̍t
得著你的消息
tit-tio̍h lí ê siau-sit
我感覺毋著
guá kám-kak m̄-tio̍h
在阮的身軀邊的
tsāi gún ê sin-khu-pinn ê
這个你
tsit ê lí
欲永遠消失
beh íng-uán siau-sit
雖然真想欲
sui-jiân tsin siūnn-beh
相信你的靈魂
siong-sìn lí ê lîng-hûn
也是佮阮鬥陣
iā-sī kah gún tàu-tīn
但是閣較想欲祝福
tān-sī koh-khah siūnn-beh tsiok-hok
你會使飛到
lí ē-sái pue kàu
閣較懸的所在去
koh-khah kuân ê sóo-tsāi khì
毋通閣受著
m̄-thang koh siū-tio̍h
人世間的
jîn-sè-kan ê
身苦病疼的拖累
sin khóo pīnn-thiànn ê thua-luī

您可能也會喜歡…

跳至工具列