黃昏橋上
《黃昏橋上》Hông-hun Kiô-siōng
麗娜 Lē-ná
——————————————
日頭欲落山的時候
ji̍t-thâu bueh lo̍h-suann ê sî-hāu
怎樣阮傷心目屎流
tsuánn-iūnn gún siong-sim ba̍k-sái lâu
孤單踮在河邊橋頂
koo-tuann tiàm-tsāi hô-pinn kiô-tíng
懷念你我初戀情影
huâi-liām lí guá tshoo-luân tsîng-íng
黃昏白雺霧罩橋邊
hông-hun pe̍h-bông-bū tà kiô-pinn
阮來無意中搪著你
gún lâi bô-ì-tiong tn̄g-tio̍h lí
你有真心阮有真義
lí ū tsin-sim gún ū tsin-gī
雙人結合情意纏綿
siang-lâng kiat-ha̍p tsîng-ì tînn-mî
你的一對目睭
lí ê tsi̍t-tuì ba̍k-tsiu
若親像春風溫柔
ná-tshin-tshiūnn tshun-hong un-jiû
一直來欣賞著
it-ti̍t lâi him-sióng tio̍h
阮櫻桃喙脣
gún ing-thô tshuì-tûn
你的含意笑容
lí ê hâm-ì tshiò-iông
欲求著阮的原諒
beh kiû tio̍h gún ê guân-liōng
希望阮對你表明
hi-bāng gún tuì lí piáu-bîng
體貼心情
thé-thiap sim-tsîng
真無疑你我來分離
tsin bô-gî lí guá lâi hun-lî
你雖然將阮放袂記
lí sui-jiân tsiong gún pàng-buē-kì
阮又行來黃昏橋邊
gún iū kiânn lâi hông-hun kiô-pinn
流著珠淚思念著伊
lâu tio̍h tsu-luī su-liām tio̍h i
—
流著珠淚思念著伊
lâu tio̍h tsu-luī su-liām tio̍h i
流著珠淚思念著伊
lâu tio̍h tsu-luī su-liām tio̍h i