孤單無帆

《孤單無帆》Koo-tuann Bô Phâng
藍如潔Nâ Jû-kiat
——————————————
苦嘆歹命人
khóo-thàn pháinn-miā-lâng
為錢咧怨嘆
uī tsînn teh uàn-thàn
做人哪會撨袂平重
tsuè-lâng ná ē tshiâu buē pînn tāng
暗暗目箍紅
àm-àm ba̍k-khoo âng
有人對阮來看無夠重
ū-lâng tuì gún lâi khuànn bô-kàu-tāng
害阮來艱苦一世人
hāi gún lâi kan-khóo tsi̍t-sì-lâng
阮哪會毋是欲食毋討趁
gún ná ē m̄-sī beh tsia̍h m̄ thó-thàn
為何對阮無啥仝
uī-hô tuì gún bô-sánn kāng
希望有情的人
hi-bāng ū-tsîng ê lâng
真心來相疼痛
tsin-sim lâi sio th咧浮動iànn-thàng
毋通予阮的精神
m̄-thang hōo gún ê tsing-sîn leh phû-tāng
害阮孤單無帆
hāi gún koo-tuann bô phâng

您可能也會喜歡…

跳至工具列