僥心的男兒

《僥心的男兒》Hiau-sim ê Lâm-jî
麗娜Lē-ná
——————————————
大聲來叫出著
tuā-siann lâi kiò-tshut tio̍h
心愛的名字
sim-ài ê miâ-jī
你為何恬恬來
lí uī-hô tiām-tiām lâi
放阮做你去
pàng gún tsuè lí khì
是啥人了解著阮
sī siánn-lâng liáu-kái tio̍h gún
滿腹的酸苦味
muá-pak ê sng-khóo bī
雖然我怨恨你
sui-jiân guá uàn-hūn lí
不過也愛你
put-kò iā ài lí
僥心的僥心的
hiau-sim ê hiau-sim ê
僥心的男兒
hiau-sim ê lâm-jî
大聲來叫出著
tuā-siann lâi kiò-tshut tio̍h
心愛的名字
sim-ài ê miâ-jī
你哪通忍心來
lí ná thang jím-sim lâi
將阮來拋棄
tsiong gún lâi phau-khì
若看著你的相片
nā khuànn-tio̍h lí ê siòng-phìnn
加添阮心傷悲
ka-thiam gún sim siong-pi
你敢無帶念咱
lí kám bô tài-liām lán
過去的情義
kuè-khì ê tsîng-gī
僥心的僥心的
hiau-sim ê hiau-sim ê
僥心的男兒
hiau-sim ê lâm-jî
大聲來叫出著
tuā-siann lâi kiò-tshut tio̍h
心愛的名字
sim-ài ê miâ-jī
你怎樣無同情
lí tsuánn-iūnn bô tông-tsîng
軟弱的女兒
luán-jio̍k ê lú-jî
到底是啥物代誌
tàu-tué sī siánn-mih tāi-tsì
予你遮無歡喜
hōo lí tsiah bô-huann-hí
希望你
hi-bāng lí
毋通閃避
m̄-thang siám-pī
咱著來表示
lán tio̍h lâi piáu-sī
僥心的僥心的
hiau-sim ê hiau-sim ê
僥心的男兒
hiau-sim ê lâm-jî

您可能也會喜歡…

跳至工具列