失了愛情的男兒

《失了愛情的男兒》Sit Liáu Ài-tsîng ê Lâm-jî
黃西田N̂g Se-tiân
——————————————
想早前
siūnn tsá-tsîng
我是毋敢佮伊
guá sī m̄-kánn kah i
隨便談愛情
suî-piān tâm ài-tsîng
為著是驚人對我
uī-tio̍h sī kiann lâng tuì guá
議論佮批評
gī-lūn kah phue-phîng
因為我自己
in-uī guá tsū-kí
守著本份
siú tio̍h pún-hūn
而且袂得
jî-tshiánn buē-tit
貼著心肝的安定
tah tio̍h sim-kuann ê an-tīng
真怨嘆啊真怨嘆
tsin uàn-thàn–ah tsin uàn-thàn
怨嘆我堂堂男性
uàn-thàn guá tông-tông lâm-sìng
無勇氣通表分明
bô ióng-khì thang piáu hun-bîng
想現在
siūnn hiān-tsāi
已經對伊
í-king tuì i
抱著熱戀的心意
phō tio̍h jia̍t-luân ê sim-ì
為著伊標致所迷
uī-tio̍h i piau-tì sóo bê
愛慕的心理
ài-bōo ê sim-lí
一時受著伊
tsi̍t-sî siū-tio̍h i
甜言蜜語
tinn-giân bi̍t-gí
煞來毋知
suah lâi m̄-tsai
不覺失去了理智
put-kak sit-khì liáu lí-tì
到這陣啊到這陣
kàu tsit-tsūn–ah kàu tsit-tsūn
到這陣每日想伊
kàu tsit-tsūn muí-ji̍t siūnn i
無元氣為伊靜心?
bô guân-khì uī i tsīng sim-?
想將來
siūnn tsiong-lâi
想也立志
siūnn iā li̍p-tsì
我也甘願來看破
guá iā kam-guān lâi khuànn-phuà
為著伊楊花水性
uī-tio̍h i iông-hua tsuí-sìng
假情貪虛榮
ké-tsîng tham hi-îng
因為伊當時
in-uī i tong-sî
溫馴風度
un-sûn hong-tōo
口是心虛的話
kháu sī sim hi ê uē
完全欺騙我
uân-tsuân khi-phiàn guá
我怨恨啊我怨恨
guá uàn-hūn–ah guá uàn-hūn
我怨恨失了愛情
guá uàn-hūn sit liáu ài-tsîng
逼著我流浪在外
pik tio̍h guá liû-lōng tsāi-guā

您可能也會喜歡…

跳至工具列