鳥仔佇咧飛
《鳥仔佇咧飛》Tsiáu-á Tī-leh Pue
蔡茗淇Tshuà Bíng-kî
——————————————
春天的風
tshun-thinn ê hong
吹來一句我愛你
tshue lâi tsi̍t-kù guá ài lí
夏天的月
hā-thinn ê gue̍h
唱著好想你
tshiùnn tio̍h hǎoxiǎngnǐ
秋天的花
tshiu-thinn ê hue
開出一蕊紅玫瑰
khui-tshut tsi̍t-luí âng muî-kuì
冬天的你在那裡
tang-thinn ê lí tsāi ná-lí
天頂鳥仔佇咧飛
thinn-tíng tsiáu-á tī-teh pue
我的心情
guá ê sim-tsîng
嘩啦啦啦啦
huah lah lah lah lah
天頂鳥仔佇咧飛
thinn-tíng tsiáu-á tī-teh pue
想著你
siūnn-tio̍h lí
—
天頂鳥仔佇咧飛
thinn-tíng tsiáu-á tī-teh pue
有時遠
ū-sî hn̄g
有時近
ū-sî kīn
想你
siūnn lí