賊星註敗
《賊星註敗》Tsha̍t-tshenn Tsù Pāi
鄭進一Tēnn Tsìn-it
許效舜Khóo Hāu-sùn
——————————————
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
許)
欸!歐吉桑
eh! oo-jí-sáng
鄭)
唅?叫我
hannh? kiò guá?
許)
我注意你誠久矣喔
guá tsù-ì lí tsiânn kú–ah-ooh
鄭)
按怎
án-nuá?
許)
你咧鬼鬼祟祟
lí leh kuí-kuí-suī-suī
你勍仔乎
lí khiang-á–honnh?
鄭)
欸欸欸~講話足歹聽
eh eh eh~ kóng-uē tsiok pháinn-thiann
啥物勍仔
sánn-mih khiang-á
我是賊仔
guá sī tsha̍t-á
許)
噓~較細聲咧啦
sih~ khah sè-siann–leh-lah
鄭)
按怎啦
án-tsuánn–lah?
許)
我嘛是啦
guá mā sī–lah
你看這車
lí khuànn tsit tshia
鄭)
哎喲!生理遮好喔
aih-ioh! sing-lí tsiah hó–ooh
許)
第三逝
tē-sann tsuā
巷仔底彼間透天厝
hāng-á-té hit king thàu-thinn-tshù
予我搬一个
hōo guá puann tsi̍t-ê
我看準備做乞食
guá khuànn tsún-pī tsò khit-tsia̍h
鄭)
哎喲!
aih-ioh!
許)
歹勢
pháinn-sè
我咧趕場
guá leh kuánn-tiûnn
鄭)
恭喜恭喜喔
kiong-hí kiong-hí–ooh
巷仔底彼間透天厝
eh~ hāng-á-té hit king thàu-thinn-tshù
欸!嗯!彼都阮兜啊
eh! ngh! he to guán tau–ah!
賊仔喔~
tsha̍t-á–ooh
守望相助啊~
shǒuwàngxiāngzhù–ah
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
遮暗
tsiah àm
啊是按怎
ah sī-án-tsuánn
攏無人想欲睏
lóng bô-lâng siūnn-beh khùn
↓—(口白)—↓
想欲做賊仔呢啊?
siūnn-beh tsò tsha̍t-á–nih-ah?
↑—(口白)—↑
店面大樓徛家
tiàm-bīn tuā-lâu khiā-ke
電火點遐光
tiān-hué tiám hiah kng
↓—(口白)—↓
電火是免錢呢啊
tiān-hué sī bián-tsînn–nih-ah
↑—(口白)—↑
無體諒咱做賊仔
bô thé-liōng lán tsuè-tsha̍t-á
時間歹按算
sî-kan pháinn àn-sǹg
↓—(口白)—↓
半點仔人性都無
puànn-tiám-á jîn-sìng to bô
↑—(口白)—↑
明明是欲
bîng-bîng sī beh
絕咱這途技術飯
tsua̍t lán tsit tôo ki-su̍t pn̄g
↓—(口白)—↓
這敢是一般人
tse kám-sī it-puann-lâng
聽好做的諾
thìng-hó tsò–ê, hiooh
愛有天份的呢
ài ū thian-hūn–ê neh
↑—(口白)—↑
我手機仔那敲
guá tshiú-ki-á ná khà
看佗一箍衰仔
khuànn tó tsi̍t-khoo sue-á
若無佇厝裡
ā bô tī tshù–lí
↓—(口白)—↓
到遐衰
ká sue
嘛有一半間仔
mā ū tsi̍t-puànn-king-á
無佇厝的
bô tī tshù–ê
↑—(口白)—↑
啊我就發財仔開咧
ah guá tiō huat-tsâi-á khui–leh
嘿嘿嘿
heh heh heh
啊趕緊來去扛
ah kuánn-kín lâi-khì kng
↓—(口白)—↓
物件小照咧
mi̍h-kiānn sió tsiàu–eh
假的誠濟喔
ké–ê tsiânn tsuē–ooh~
↑—(口白)—↑
怨嘆
uàn-thàn
現代人愈來愈無水準
hiān-tāi-lâng jú-lâi jú bô-tsuí-tsún
↓—(口白)—↓
到今你才知
kah-tann lí tsiah tsai
↑—(口白)—↑
接著電話
tsiap-tio̍h tiān-uē
我猶未出聲
guá iá-bē tshut-siann
伊就?姦搦撟歹擤擤
i tō tshoh-kàn-la̍k-kiāu pháinn tshǹg-tshǹg
↓—(合唱)—↓
雖然阮做賊
sui-jiân gún tsò-tsha̍t
咱嘛愛站節
lán mā ài tsām-tsat
毋管恁兜有錢無錢
m̄-kuán lín tau ū-tsînn bô-tsînn
通通一律???
thong-thong it-lu̍t khat khat khat
↑—(合唱)—↑
下暗
e-àm
是冬天冬節
sī tang-thinn tang-tseh
冬風冷繏繏
tang-hong líng sǹg-sǹg
↓—(口白)—↓
乎!這天遮寒
honnh! tse thinn tsiah kuânn
干焦欲放尿
ka-na beh pàng-jiō
煞揣無啦
suah tshuē-bô–lah
↑—(口白)—↑
我拄好到四樓
guá tú-hó peh kah sì-lâu
吊佇鐵窗
tiàu tī thih-thang
寒甲爍爍顫
kuânn kah sih-sih-tsùn
↓—(口白)—↓
嗯~ 啊我六樓
ngh~ guá la̍k-lâu
毋煞慄慄掣
m̄-suah la̍k-la̍k-tshuah
↑—(口白)—↑
忽然我看著
hut-jiân guá khuànn-tio̍h
一對翁仔某
tsi̍t-tuì ang-á-bóo
當咧炒米粉
tng-teh tshá-bí-hún
↓—(口白)—↓
有濫灌腸
ū lām kuàn-tshiâng
著毋著
tio̍h m̄-tio̍h?
↑—(口白)—↑
怹某是哀爸叫母
in bóo sī ai-pē-kiò-bú
袂輸去予一連兵仔輪
bē-su khì hōo tsi̍t-liân ping-á lûn
↓—(口白)—↓
唉!可憐啊
haih! khó-liân–ah
看愛等偌久
khuànn ài tán guā kú
才輪會著啦
tsiah lûn ē-tio̍h–lah
↑—(口白)—↑
我愈看
guá jú khuànn
身軀煞一直交懍恂
sin-khu suah it-ti̍t ka-lún-sún
↓—(口白)—↓
啊 你欲轉大人矣啦
ah! lí berh tńg tuā-lâng–ah-lah
↑—(口白)—↑
我吊佇窗外
guá tiàu tī thang-guā
連喙瀾
liân tshuì-nuā
煞毋知通好吞
suah m̄-tsai thang-hó thun
↓—(口白)—↓
流了矣
lâu liáu–ah
閣有通吞
koh ū thang thun
↑—(口白)—↑
欸~忽然我看著
eh~ hut-jiân guá khuànn-tio̍h
一陣賊頭
tsi̍t-tīn tsha̍t-thâu
對遮過來巡
tuì tsia kuè-lâi sûn
↓—(口白)—↓
夭壽!戴帽仔的
iáu-siū! tì-bō-á–ê
啊慘啊慘啊
ah tshám-ah! tshám–ah!
↑—(口白)—↑
害我驚一个
hāi guá kiann tsi̍t-ê
疶尿四界噴
tshuah-jiō sì-kè phùn
↓—(口白)—↓
哎喲 你嘛較有衛生咧
aih-ioh! lí mā khah ū uē-sing–leh
癩人啊
thái-ko-lâng–ah
↑—(口白)—↑
↓—(合唱)—↓
雖然阮做賊
sui-jiân gún tsuè-tsha̍t
咱嘛愛站節
lán mā ài tsām-tsat
毋管恁兜有錢無錢
m̄-kuán lín tau ū-tsînn bô-tsînn
通通一律???
thong-thong it-lu̍t khat, khat, khat
雖然阮做賊
sui-jiân gún tsuè-tsha̍t
咱嘛愛站節
lán mā ài tsām-tsat
毋管恁兜有錢無錢
m̄-kuán lín tau ū-tsînn bô-tsînn
通通一律???
thong-thong it-lu̍t khat, khat, khat
雖然阮做賊
sui-jiân gún tsuè-tsha̍t
咱嘛愛站節
lán mā ài tsām-tsat
毋管恁兜有錢無錢
m̄-kuán lín tau ū-tsînn bô-tsînn
通通一律???
thong-thong it-lu̍t khat, khat, khat
↑—(合唱)—↑
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
鄭)
少年的
siàu-liân–ê
許)
你咧叫我嗎
lí teh kiò guá–mah
鄭)
我共你講
guá kā lí kóng
我注意你誠久矣
guá tsù-ì lí tsiânn kú–ah
你一个人踮遐鬼鬼祟祟
lí tsi̍t-ê-lâng tàm hia kuí-kuí-suī-suī
你…
lí…
嗯~你面熟
ngh~ lí bīn-sik…
欸~你敢毋是
eh~ lí kám m̄-sī
昨昏彼个勍仔
tsa-hng hit ê khiang-á?
許)
啊你毋是
ah lí m̄-sī
昨昏彼个賊仔
tsa-hng hit ê tsha̍t-á?
鄭)
喔~掠著矣乎~
ooh~ lia̍h–tio̍h-ah, honnh~
許)
莫受氣
mài siūnn-khì
莫受氣
mài siūnn-khì
逐家平平賊仔
ta̍k-ke pînn-pînn tsha̍t-á
勍來啊勍去
khiang lâi–ah khiang khì
鄭)
啊!有影都著
ah! ū-iánn to tio̍h
許)
下暗我報你一間好空的
ē-àm guá pò lí tsi̍t-king hó-khang–ê
補償一下
póo-siông–tsi̍t-ē
鄭)
嗯~看你的誠意啦
ngh~ khuànn lí ê sîng-ì–lah
佗位啦
tó-uī–lah?
許)
頭前彼條巷仔
thâu-tsîng hit tiâu hāng-á
巷仔底
hāng-á-té
正手爿上尾間
tsiànn-tshiú-pîng siōng-bé king
彼間透天的啦
hit king thàu-thinn–ê lah
鄭)
透天的
thàu-thinn–ê
啊毋煞誠好額
ah m̄ suah tsiânn hó-gia̍h
哈哈
ha-ha!
鄭)
我共你講
guá kā lí kóng
好佳哉你有這个誠意
hó-ka-tsài, lí ū tsit ê sîng-ì
抑無
ia̍h-bô…
我共你講
guá kā lí kóng
我上氣
guá siōng khì
就是氣彼賊仔
tō-sī khì he tsha̍t-á
許)
莫按呢啦
mài án-ne–lah
鄭)
誠無意思
tsiânn bô ì-sù
偷提物件
thau-the̍h mi̍h-kiānn
誠無意思
tsiânn bô-ì-sù
許)
咱家己同行的哩
lán ka-kī tông-hâng–ê lih
鄭)
嘿啦嘿啦
hennh-lah hennh-lah
許)
啊你慢慢仔用
ah lí bān-bān-á iōng
我來去趕場
guá lâi-hì kuánn-tiûnn
鄭)
感謝你
kám-siā lí
感謝你
kám-siā lí
許)
我先走
guá sing tsáu
鄭)
多謝多謝
to-siā to-siā
有閒才過來啦
ū-îng tsiah kuè–lâi lah
慢慢仔駛唅
bān-bān-á sái–hannh
擺擺
pái-paih
巷仔底彼个
ih~ hāng-á-té hit ê…
嗯!欸!啊彼都阮兜啊
ngh! eh! ah he to gun tau–ah
喂!喂!
ueh! ueh!
?賊喔!
? tsha̍t–ooh!
守望相助啊
shǒuwàngxiāngzhù–ah