軁縫
《軁縫》Nǹg Phāng
廖士賢Liāu Sū-hiân
——————————————
心情按怎
sim-tsîng án-tsuánn
攏袂輕鬆
lóng buē khin-sang
身軀親像
sin-khu tshin-tshiūnn
一隻蜈蚣
tsi̍t-tsiah giâ-kang
想欲來軁縫
siūnn-beh lâi nǹg phāng
空氣中
khong-khì tiong
流動的歌聲
liû-tāng ê kua-siann
虛情假意
hi-tsîng ké-ì
唱予誰聽
tshiùnn hōo siáng thiann
莫閣來擾亂
mài koh lâi jiáu-luān
路燈的光
lōo-ting ê kng
已經變淡
í-king piàn tām
天猶未光
thinn iáu-buē kng
已經暗
í-king àm
路頂的人
lōo-tíng ê lâng
伊也毋願 (伊行入縫)
i iā m̄-guān (i kiânn ji̍p phāng)
雙手展開
siang-tshiú tián-khui
雙手空空
siang-tshiú khang-khang
誰的枕頭
siáng ê tsím-thâu
誰的頭鬃
siáng ê thâu-tsang
又閣咧做夢
iū-koh teh tsuè-bāng
卑微的人
pi-bî ê lâng
已經無聲
í-king bô-siann
烏暗中
oo-àm tiong
浮動的形影
phû-tāng ê hîng-iánn
莫閣來遮亂
mài koh lâi tsia luān
微微青光
bî-bî tshinn-kng
暗中變化
àm-tiong piàn-huà
恨你毋通遮沉重
hūn lí m̄-thang tsiah tîm-tāng
路頂的人
lōo-tíng ê lâng
伊行入縫
i kiânn ji̍p phāng
日思夜念
ji̍t-su iā-liām
到底創啥物
tàu-té tshòng siánn-mih
伊無值你
i bô ta̍t lí
這款真心對待
tsit khuán tsin-sim tuì-thāi
無食無睏
bô-tsia̍h bô-khùn
到底算啥物
tàu-té sǹg siánn-mih
伊無值你
i bô ta̍t lí
這款痴心留戀
tsit khuán tshi sim liû-luân
留戀
liû-luân
—
啊~莫來遮亂
ah~ mài lâi tsia luān
啊~軁縫
ah~ nǹg phāng