男性的氣概

《男性的氣概》Lâm-sìng ê Khì-khài
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
為男性
uî lâm-sìng
望欲出頭天
bāng beh tshut-thâu-thinn
放捒著
pàng-sak tio̍h
痴情的心愛姑娘
tshi-tsîng ê sim-ài koo-niû
離開愛人
lī-khui ài-jîn
暗暗悲哀
àm-àm pi-ai
這敢是男性珠淚
tse kám-sī lâm-sìng tsu-luī
敢是男性珠淚
kám-sī lâm-sìng tsu-luī
敢有人會來理解
kánn ū-lâng ē lâi lí-kái
有人會理解
ū-lâng ē lí-kái
只有是你一个人
tsí-ū sī lí tsi̍t-ê lâng
了解阮心內
liáu-kái gún sim-lāi
為男性
uî lâm-sìng
光明較要緊
kong-bîng khah iàu-kín
放捒著
pàng-sak tio̍h
故鄉的心愛姑娘
kòo-hiong ê sim-ài koo-niû
啥人知影
siánn-lâng tsai-iánn
阮的心內
gún ê sim-lāi
這款的男性氣概
tsit khuán ê lâm-sìng khì-khài
這款男性氣概
tsit khuán lâm-sìng khì-khài
阮總是看破情愛
gún tsóng-sī khuànn-phuà tsîng-ài
看破了情愛
khuànn-phuà liáu tsîng-ài
只希望
tsí hi-bāng
天頂月娘
thinn-tíng ge̍h-niû
替阮來安排
thè gún lâi an-pâi
為男性
uî lâm-sìng
前途較大天
tsiân-tôo khah tuā thinn
放捒著
pàng-sak tio̍h
迷戀的心愛姑娘
bê-luân ê sim-ài koo-niû
為著將來
uī-tio̍h tsiong-lâi
犧牲愛情
hi-sing ài-tsîng
這才是男性氣骨
tse tsiah-sī lâm-sìng khì-kut
才是男性氣骨
tse tsiah-sī lâm-sìng khì-kut
才予人會來可愛
tsiah hōo-lâng ē lâi khó-ài
予人會可愛
hōo-lâng ē khó-ài
只有是
tsí-ū sī
靠著自己
khò-tio̍h tsū-kí
拍拚才應該
phah-piànn tsiah ing-kai

您可能也會喜歡…

跳至工具列