流浪賣花女

《流浪賣花女》Liû-lōng Bē-hue-lú
莊明珠Tsng Bîng-tsu
——————————————
↓↓(口白)—(口白)↓↓
阮是流浪的賣花女
gún sī liû-lōng ê bē-hue-lú
無論時間的早暗
bô-lūn sî-kan ê tsá-àm
天氣的寒熱
thinn-khì ê kuânn-jua̍h
也是眾位需要唱歌
iā-sī tsiòng-uī su-iàu tshiùnn-kua
賣花來維持家庭的生活
bē-hue lâi î-tshî ka-tîng ê sing-ua̍h
繁雜的酒場內
huân-tsa̍p ê tsiú-tiûnn lāi
也有想欲
iā ū siūnn-beh
向阮欺負的人客
hiòng gún khi-hū ê lâng-kheh
但是坐踮彎角坐位
tān-sī tsē tiàm uan-kak tsē-uī
彼位青年
hit uī tshing-liân
時常對阮
sî-siông tuì gún
投入關心的眼線
tâu-ji̍p kuan-sim ê gán-suànn
有時也予阮
ū-sî iā hōo gún
心情起出微波
sim-tsîng khí tshut bî-pho
這敢就是情愫
tse kám tsiū-sī tsîng-sòo
若是夜深人靜的時候
nā-sī iā-tshim jîn-tsīng ê sî-hāu
就來予阮想起伊
tsiū lâi hōo gún siūnn-khí i
這這是意難忘是無
tse, tse sī ì lân-bōng sī–bô
意難忘
ì lân-bōng
↑↑(口白)—(口白)↑↑
青紅燈閃閃爍
tshinn-âng-ting siám-siám-sih
繁華夜都市
huân-huâ iā too-tshī
阮就是
gún tsiū-sī
流浪的賣花小女兒
liû-lōng ê bē-hue sió-lú-jî
手提著花籃啊
tshiú the̍h-tio̍h hue-nâ–ah
對人笑微微
tuì lâng tshiò bî-bî
拄著音樂聲
tú-tio̍h im-ga̍k-siann
貼人心纏綿
tah lâng sim tînn-mî
春風像花開
tshun-hong tshiūnn hue khui
春風像花開
tshun-hong tshiūnn hue khui
吹來清芳味
tshue lâi tshing-phang bī
酒場的樓窗邊
tsiú-tiûnn ê lâu-thang pinn
彩燈光爍爍
tshái-ting kng-sih-sih
阮就是
gún tsiū-sī
流浪的賣花小女兒
liû-lōng ê bē-hue sió lú-jî
送情人花枝啊
sàng tsîng-jîn hue-ki–ah
表示好情義
piáu-sī hó tsîng-gī
快樂好暗暝
khuài-lo̍k hó àm-mî
愛情糖蜜甜
ài-tsîng thn̂g-bi̍t-tinn
粉紅的花開
hún-âng ê hue khui
粉紅的花開
hún-âng ê hue khui
美麗嬌滴滴
bí-lē kiau-tih-tih
繁華的夜都市
huân-huâ ê iā too-tshī
鬧熱的???
lāu-jia̍t ê ???
阮就是
gún tsiū-sī
流浪的賣花小女兒
liû-lōng ê bē-hue sió lú-jî
唱出著輕鬆啊
tshiùnn-tshut tio̍h khin-sang–ah
美妙的歌詩
bí-miāu ê kua-si
人客心歡喜
lâng-kheh sim huann-hí
滿面笑嘻嘻
muá-bīn tshiò hi-hi
青春的花開
tshing-tshun ê hue khui
青春的花開
tshing-tshun ê hue khui
新鮮有活氣
sin-sian ū ua̍h-khì

您可能也會喜歡…

跳至工具列