毋甘佮你分開
《毋甘佮你分開》M̄-kam Kah Lí Hun-khui
高向鵬Ko Hiòng-phîng
方怡萍Png Î-phîng
——————————————
合)
窗外小雨
thang-guā sió-hōo
落攏袂離的暗暝
lo̍h lóng buē-lī ê àm-mî
你對阮講
lí tuì gún kóng
你欲離開阮身邊
lí beh lī-khui gún sin-pinn
女)
雖然心內毋甘
sui-jiân sim-lāi m̄-kam
也是放你去
iā-sī pàng lí khì
希望你
hi-bāng lí
成功回鄉里
sîng-kong huê hiong-lí
男)
青春的?
Tshing-tshun ê ?
彼首歌詩送予你
hit siú kua-si sàng hōo lí
阮相信
gún siong-sìn
蒼天袂來共咱創治
tshong thinn buē lâi kā lán tshòng-tī
女)
我也相信
guá iā siong-sìn
你是一个純情男兒
lí sī tsi̍t-ê sûn-tsîng lâm-jî
一定袂辜負阮情意
it-tīng buē koo-hū gún tsîng-ì
合)
心愛的人
sim-ài ê lâng
踮在他鄉的城市
tiàm-tsāi thann-hiong ê siânn-tshī
心愛的人
sim-ài ê lâng
著愛保重你家己
tio̍h-ài pó-tiōng lí ka-kī
女)
阮踮在故鄉
gún tiàm-tsāi kòo-hiong
永遠等待你
íng-uán tán-thāi lí
等待你倒轉來團圓
tán-thāi lí tò-tńg-lâi thuân-înn
男)
今夜的分離
kim-iā ê hun-lî
女)
毋通想稀微
m̄-thang siūnn hi-bî
男)
今夜的分離
kim-iā ê hun-lî
女)
毋通想稀微
m̄-thang siūnn hi-bî