無聲的那卡西
《無聲的那卡西》Bô-siann ê Na-gá-sih
金門王Kim-mn̂g Ông
李炳輝Lí Píng-hui
——————————————
佇這个無聲無說
tī tsit ê bô-siann-bô-sueh
無人管
bô-lâng kuán
無風的世界
bô hong ê sè-kài
佇這个每日恬靜
tī tsit ê muí-ji̍t tiām-tsīng
無暝無光
bô-mî bô-kng
無人了解的所在
bô-lâng liáu-kái ê sóo-tsāi
無聊的心
bô-liâu ê sim
啥人聽見
siánn-lâng thiann–kìnn
聽見阮
thiann-kìnn gún
慢慢仔唱出來
bān-bān-á tshiùnn–tshut-lâi
這條阮心內的悲歌
tsit tiâu gún sim-lāi ê pi-kua
你敢知
lí kám tsai
一个人出外
tsi̍t-ê-lâng tshut-guā
是偌孤單
sī guā koo-tuann
你敢知
lí kám tsai
一个人出外
tsi̍t-ê-lâng tshut-guā
是會畏寒
sī ē uì-kuânn
你敢知
lí kám tsai
一个人出外
tsi̍t-ê-lâng tshut-guā
是駛孤帆
sī sái-koo-phâng
你敢知
lí kám tsai
一个人出外
tsi̍t-ê-lâng tshut-guā
是無退路
sī bô thè-lōo
啊~無聲的那卡西
ah~ bô-siann ê na-gá-sih
你怨嘆人食人
lí uàn-thàn lâng tsia̍h lâng
無一點仔溫暖
bô tsi̍t-tiám-á un-luán
啊~無聲的那卡西
ah~ bô-siann ê na-gá-sih
我的日子
guá ê ji̍t-tsí
叫做罔度罔度
kiò-tsuè bóng-tōo bóng-tōo
—
敢講這个社會進步
kám-kóng tsit ê siā-huē tsìn-pōo
變甲攏無天公地道
piàn kah lóng bô thinn-kong tē-tō
敢講兄弟朋友
kám-kóng hiann-tī pîng-iú
感情道義
kám-tsîng tō-gī
逐家當做是?迌
ta̍k-ke tòng-tsò sī tshit-thô
你是欲怪
lí sī beh kuài
無情無義的世界
bô-tsîng bô-gī ê sè-kài
抑是這个社會
ia̍h-sī tsit ê siā-huē
無血無目屎
bô hueh bô ba̍k-sái
只有捾酒來看海
tsí-ū kuānn tsiú lâi khuànn hái
東北風
tang-pak hong
陪阮哭悲哀
puê gún khàu pi-ai
啊~無聲的那卡西
ah~ bô-siann ê na-gá-sih
你怨嘆人佮人
lí uàn-thàn lâng kah lâng
無一點仔溫暖
bô tsi̍t-tiám-á un-luán
啊~無聲的那卡西
ah~ bô-siann ê na-gá-sih
我的日子
guá ê ji̍t-tsí
叫做罔度罔度
kiò-tsuè bóng-tōo bóng-tōo