逐家恭喜
《逐家恭喜》Ta̍k-ke Kiong-hí
李芊慧Lí Tshian-huī
——————————————
恭喜恭喜
kiong-hí kiong-hí
恭喜恭喜恭喜
kiong-hí kiong-hí kiong-hí
恭喜恁逐家
kiong-hí lín ta̍k-ke
今年萬事如意
kin-nî bān-sū jû-ì
恭喜恁逐家
kiong-hí lín ta̍k-ke
今年大趁錢
kin-nî tuā thàn-tsînn
歡迎正月初一
huan-gîng tsiann-gue̍h tshue-it
這个好日子
tsit ê hó ji̍t-tsí
無論是男女老幼
bô-lūn sī lâm-lú ló-iù
攏嘛笑微微
lóng-mā tshiò-bi-bi
恭喜你趁大錢
kiong-hí lí thàn-tuā-tsînn
恭喜你趁大錢
kiong-hí lí thàn-tuā-tsînn
恭喜逐家
kiong-hí ta̍k-ke
新春大吉利
sin-tshun tuā kiat-lī