秋去冬來
《秋去冬來》Tshiu Khì Tang Lâi
西卿Se-khing
——————————————
秋風若吹起
tshiu-hong nā tshue khí
就是落葉時
tsiū-sī lo̍h-hio̍h sî
啊~葉離枝
ah~ hio̍h lî-ki
親像是
tshin-tshiūnn sī
阮來離開你
gún lâi lī-khui lí
無倚又無依
bô-uá iū bô-i
令人心悲味
līng lâng sim pi-bī
北風若吹起
pak-hong nā tshue khí
就是霜雪時
tsiū-sī sng-seh sî
啊~冷吱吱
ah~ líng-ki-ki
親像你
tshin-tshiūnn lí
對阮的情意
tuì gún ê tsîng-ì
誤阮青春期
gōo gún tshing-tshun kî
青春花蕊化成泥
tshing-tshun hue-luí huà-sîng nî
你忍心做你去
lí jím-sim tsuè lí khì
曷無回頭向阮
ia̍h bô huê-thâu hiòng gún
來做任何的表示
lâi tsò jīm-hô ê piáu-sī
風無情
hong bô-tsîng
雪無義
seh bô-gī
可比親像你
khó-pí tshin-tshiūnn lí