為著理想來拍拚

《為著理想來拍拚》Uī-tio̍h Lí-siong Lâi Phah-piànn
李珮菁Lí Puē-tsing
——————————————
黃昏的夕陽
hông-hun ê si̍k-iông
炤著茫茫的大海
tshiō tio̍h bông-bông ê tuā-hái
海湧波浪的聲音
hái-íng pho-lōng ê siann-im
一陣又一陣
tsi̍t-tsūn iū tsi̍t-tsūn
看見著遠遠的船隻
khuànn-kìnn tio̍h hn̄g-hn̄g ê tsûn-tsiah
準備欲回航
tsún-pī beh huê-hâng
孤單海鳥
koo-tuann hái-tsiáu
啼叫淒涼吼無伴
thî-kiò tshe-liâng háu bô-phuānn
阮是勇敢的海鳥
gún sī ióng-kám ê hái-tsiáu
為著前途
uī-tio̍h tsiân-tôo
為著希望
uī-tio̍h hi-bāng
毋驚艱苦
m̄-kiann kan-khóo
毋驚波浪
m̄-kiann pho-lōng
勇敢向前衝
ióng-kám hiòng-tsiân tshiong
啊~紅色的太陽
ah~ âng-sik ê thài-iông
已經欲落山
í-king beh lo̍h-suann
黃昏的夕陽
hông-hun ê si̍k-iông
炤著茫茫的大海
tshiō tio̍h bông-bông ê tuā-hái
海湧波浪的聲音
hái-íng pho-lōng ê siann-im
一陣又一陣
tsi̍t-tsūn iū tsi̍t-tsūn
看見著遠遠的船隻
khuànn-kìnn tio̍h hn̄g-hn̄g ê tsûn-tsiah
準備欲回航
tsún-pī beh huê-hâng
孤單海鳥
koo-tuann hái-tsiáu
啼叫淒涼吼無伴
thî-kiò tshe-liâng háu bô-phuānn
阮是漂泊出外人
gún sī phiau-po̍k tshut-guā-lâng
為著理想
uī-tio̍h lí-sióng
為著希望
uī-tio̍h hi-bāng
離開鄉里
lī-khui hiong-lí
認真拍拚
jīn-tsin phah-piànn
爭取最後勝利
tsing-tshú tsuè-āu sìng-lī
啊~出外人的心聲
ah~ tshut-guā-lâng ê sim-siann
啥人會了解
siánn-lâng ē liáu-kái

您可能也會喜歡…

跳至工具列