酒女!酒女!

《酒女!酒女!》Tsiú-lú! Tsiú-lú
左夢鈴Tsó Bōng-lîng
——————————————
酒女是阮的名字
tsiú-lú sī gún ê miâ-jī
美麗是阮的本錢
bí-lē sī gún ê pún-tsînn
每日踮在酒家內
muí-ji̍t tiàm-tsāi tsiú-ka lāi
陪人客來啉酒
puê lâng-kheh lâi lim-tsiú
人客當阮????
lâng-kheh tòng gún? ? ? ?
???????
? ? ? ? ? ? ?
阮也是裝著笑容
gún iā-sī tsng tio̍h tshiò-iông
忍耐過日子
jím-nāi kuè ji̍t-tsí
每日來裝著笑容
muí-ji̍t lâi tsng tio̍h tshiò-iông
陪人客
puê lâng-kheh
妖嬌的模樣
iau-kiau ê bôo-iūnn
啥人會知
siánn-lâng ē tsai
酒女的生涯
tsiú-lú ê sing-gâi
酒女的悲哀
tsiú-lú ê pi-ai
毋管伊是好歹
m̄-kuán i sī hó-pháinn
啥物模樣的人客
siánn-mih bôo-iūnn ê lâng-kheh
為著生活不得已
uī-tio̍h sing-ua̍h put-tik-í
痛苦也著啉落去
thòng-khóo iā tio̍h lim–lo̍h-khì
啥人知酒女心內
siánn-lâng tsai tsiú-lú sim-lāi
啥人知酒女的期待
siánn-lâng tsai tsiú-lú ê kî-thāi
暗暗來
àm-àm lâi
拭著傷心
tshit tio̍h siong-sim
傷心的目屎
siong-sim ê ba̍k-sái
啥人無愛
siánn-lâng bô-ài
追求著幸福的日子
tui-kiû tio̍h hīng-hok ê ji̍t-tsí
哪著來忍受著
ná-tio̍h lâi jím-siū tio̍h
滿腹酸苦味
muá-pak sng-khóo-bī
期待幸福的日子
kî-thāi hīng-hok ê ji̍t-tsí

您可能也會喜歡…

跳至工具列