飄撇的男性

《飄撇的男性》Phiau-phiat ê Lâm-sìng
洪一峰Âng It-hong
——————————————
女性毋知
lú-sìng m̄-tsai
純情的情愛
sûn-tsîng ê tsîng-ài
怨恨男性薄情
uàn-hūn lâm-sìng po̍k-tsîng
不應該
put ing-kai
情破敗
tsîng phò-pāi
義理世事人情世俗代
gī-lí sè-sū jîn-tsîng sè-sio̍k tāi
若傷心流著目屎
nā siong-sim lâu tio̍h ba̍k-sái
男性的心內
lâm-sìng ê sim-lāi
純情可憐代
sûn-tsîng khó-liân-tāi
啥人會了解
siánn-lâng ē liáu-kái
女性議論
lú-sìng gī-lūn
男性無情份
lâm-sìng bô tsîng-hūn
愛情無恨
ài-tsîng bô hūn
船過水無痕
tsûn kè tsuí bô hûn
疼規陣
thiànn kui-tsūn
割腸割肚
kuah tn̂g kuah tōo
清白的靈魂
tshing-pe̍h ê lîng-hûn
女性伊袂得怨恨
lú-sìng i buē-tit uàn-hūn
男性心內悶
lâm-sìng sim-lāi būn
啥人會知阮
siánn-lâng ē tsai gún
純情為根本
sûn-tsîng uî kun-pún
女性哀悲
lú-sìng ai-pi
心酸目屎滴
sim sng ba̍k-sái tih
為著男兒
uī-tio̍h lâm-jî
慷慨有志氣
khóng-khài ū tsì-khì
孤單去
koo-tuann khì
毋甘放伊
m̄-kam pàng i
清白好情意
tshing-pe̍h hó tsîng-ì
女性伊毋通袂記
lú-sìng i m̄-thang buē-kì
怨恨薄情意
uàn-hūn po̍k tsîng-ì
自暴也自棄
tsū-pō iā tsū-khì
目屎糊目墘
ba̍k-sái kôo ba̍k-kînn

您可能也會喜歡…

跳至工具列