最後的決心
《最後的決心》Tsuè-āu ê Kuat-sim
林峰Lîm Hong
——————————————
不應該愛著你
put-ing-kai ài-tio̍h lí
偏偏來愛著你
phian-phian lâi ài-tio̍h lí
一旦若有情意
it-tàn nā ū tsîng-ì
煞來拆袂離
suah lâi thiah buē-lī
阮每擺
gún muí-pái
想欲佮你拆分開
siūnn-beh kah lí thiah hun-khui
因何來無勇氣
in-hô lâi bô ióng-khì
阮現在又閣
gún hiān-tsāi iū-koh
想欲去揣你
siūnn-beh khì tshuē lí
想欲去佮你見面
siūnn-beh khì kah lí kìnn-bīn
一旦閣再見面
it-tàn koh-tsài kìnn-bīn
猶原是情綿綿
iu-guân sī tsîng mî-mî
怨嘆阮無勇氣
uàn-thàn gún bô ióng-khì
哪會放袂離
ná ē pàng buē-lī
咱兩人這款愛情
lán nn̄g-lâng tsit khuán ài-tsîng
無意義
bô ì-gī
害著阮害著你
hāi-tio̍h gún hāi-tio̍h lí
千萬著毋通
tshian-bān tio̍h m̄-thang
閣再拖落去
koh-tsài thua–lo̍h-khì
毋通閣拖落去
m̄-thang koh thua–lo̍h-khì
阮已經有決意
gún í-king ū kuat-ì
想欲來斷情意
siūnn-beh lâi tuān tsîng-ì
請你也想看覓
tshiánn lí iā siūnn khuànn-māi
一定愛分離
it-tīng ài hun-lî
因為你當初
in-uī lí tong-tshoo
對阮無表示
tuì gún bô piáu-sī
你已經有妻兒
lí í-king ū tshe-jî
到現在
kàu hiān-tsāi
阮也毋願再想你
gún iā m̄-guān tsài siūnn lí
毋願閣再想你
m̄-guān koh-tsài siūnn lí