分手禮
《分手禮》Hun-tshiú Lé
杜忻恬Tōo Him-thiâm
——————————————
一个人的情人節
tsi̍t-ê-lâng ê tsîng-jîn-tseh
毋知你我
m̄-tsai lí guá
哪會拍毋見
ná ē phàng-kìnn
欲佗揣
beh toh tshuē
看著你佮伊做伙
khuànn-tio̍h lí kah i tsò-hué
酸甜苦澀
sng-tinn khóo-siap
啥人陪
siánn-lâng puê
是別人的
sī pa̍t-lâng ê
眼前烏暗街路
gán-tsiân oo-àm ke-lōo
冷清清
líng-tshing-tshing
我行袂到
guá kiânn buē-kàu
是毋是應該走
sī-m̄-sī ing-kai tsáu
煞迷失佇原地等候
suah bê-sit tī guân-tē tán-hāu
將你生活記持
tsiong lí sing-ua̍h kì-tî
攏收佇這行李後
lóng siu tī tse hîng-lí āu
毋驚別人來偷
m̄-kiann pa̍t-lâng lâi thau
煞逼我逃走
suah pik guá tô-tsáu
是毋願你來離開
sī m̄-guān lí lâi lī-khui
心稀微
sim hi-bî
毋甘你
m̄-kam lí
講好的山盟海誓
kóng-hó ê san-bîng hái-sè
當笑話
tòng tshiò-uē
放予伊來飛
pàng hōo i lâi pue
我目箍含著淚
guá ba̍k-khoo kâm tio̍h luī
講出喙
kóng tshut-tshuì
咱再見
lán tsài-kiàn
這誓言(啥物話)
tse sè-giân(siánn-mih uē)
換伊來頂替(攏免講遐濟)
uānn i lâi tíng-thè (lóng bián-kóng hiah tsuē(
送予你(送予你)
sàng hōo lí (sàng hōo lí)
是我的分手禮(上貼心的分手禮)
sī guá ê hun-tshiú lé (siōng tah-sim ê hun-tshiú lé)
—
為何你我講無話
uī-hô lí guá kóng-bô uē
我也猶原無改變
guá iā iu-guân bô kái-piàn
啊你咧
ah lí–leh
一个人若無人欲
tsi̍t-ê lâng nā bô-lâng beh
親像風吹斷了線
tshin-tshiūnn hong-tshue tn̄g liáu suànn
是飛去佗
sī pue khì tueh