感情的連絡船
《感情的連絡船》Kám-tsîng ê Liân-lo̍k-tsûn
吳晉淮Ngôo Tsìn-huâi
——————————————
思念的連絡船
su-liām ê liân-lo̍k-tsûn
有看見啦有看見
ū khuànn-kìnn–lah ū khuànn-kìnn
海面一聲一聲
hái-bīn tsi̍t-siann tsi̍t-siann
火船螺送入耳
hué-tsûn-lê sàng ji̍p-hīnn
噗噗噗的音調一直叫
pok pok pok ê im-tiāu it-ti̍t kiò
若親像報阮心歡喜
ná-tshin-tshiūnn pò gún sim huann-hí
有無寄批來通知
ū bô kià-phe lâi thong-ti
袂分明
buē hun-bîng
已經心頭嗶噗彈無離
í-king sim-thâu pi̍t-po̍k tuānn bô-lī
藍色的連絡船
lâm-sik ê liân-lo̍k-tsûn
靠岸邊啦靠岸邊
khò huānn-pinn–lah khò huānn-pinn
島上人人歡迎
tó-siōng lâng-lâng huan-gîng
在海墘笑微微
tsāi hái-kînn tshiò bî-bî
噗噗噗的音調一直叫
pok pok pok ê im-tiāu it-ti̍t kiò
牽聲尾含帶著情意
khan siann-bué hâm-tài tio̍h tsîng-ì
批信內面有表示
phe-sìn lāi-bīn ū piáu-sī
叫著阮永遠毋通
kiò tio̍h gún íng-uán m̄-thang
共伊放袂記
kā-i pàng-buē-kì
黃昏的連絡船
hông-hun ê liân-lo̍k-tsûn
出帆去啦出帆去
tshut-phâng khì–lah tshut-phâng khì
船燈浮浮沉沉
tsûn-ting phû-phû-tîm-tîm
漸漸來離岸邊
tsiām-tsiām lâi lî huānn-pinn
噗噗噗的音調一直叫
pok pok pok ê im-tiāu it-ti̍t kiò
引動人心內甘酸味
ín-tōng lâng sim-lāi kam-sng-bī
拜託批信送予伊
pài-thok phe-sìn sàng hōo i
交代著下个船期
kau-tài tio̍h ē-ê tsûn-kî
請你來相見
tshiánn lí lâi sio-kìnn