感謝天感謝地
《感謝天感謝地》Kám-siā Thinn Kám-siā Tē
王瑞霞Ông Suī-hâ
——————————————
天色已慢慢暗淡
thinn-sik í bān-bān àm-tām
風吹入窗
hong tshue ji̍p thang
春去秋來又入冬
tshun khì tshiu lâi iū ji̍p-tang
看著你踮阮身邊
khuànn-tio̍h lí tiàm gún sin-pinn
心就無怨嘆
sim tiō bô uàn-thàn
你是阮心所愛的人
lí sī gún sim sóo ài ê lâng
一生唯一的願望
it-sing uî-it ê guān-bāng
為你一人
uī lí tsi̍t-lâng
付出一切也甘願
hù-tshut it-tshè iā kam-guān
你是阮幸福的夢
lí sī gún hīng-hok ê bāng
美麗的心願
bí-lē ê sim-guān
有你
ū lí
一切攏無仝款
it-tshè lóng bô kāng-khuán
幸福的一場夢
hīng-hok ê tsi̍t-tiûnn bāng
感謝有你來相送
kám-siā ū lí lâi sio-sàng
感謝天
kám-siā thinn
感謝地
kám-siā tē
來疼痛
lâi thiànn-thàng
幸福的這个夢
hīng-hok ê tsit ê bāng
有愛的人攏仝款
ū ài ê lâng lóng kāng-khuán
因為愛
in-uī ài
咱攏是一家人
lán lóng-sī tsi̍t-ke-lâng
幸福的一場夢
hīng-hok ê tsi̍t-tiûnn bāng
因為有你
in-uī ū lí
才完滿
tsiah uân-buán
毋驚風
m̄-kiann hong
毋驚雨的冷淡
m̄-kiann hōo ê líng-tām
幸福的這个夢
hīng-hok ê tsit ê bāng
為著阮心愛的人
uī-tio̍h gún sim-ài ê lâng
有你的夢
ū lí ê bāng
才袂變成空
tsiah buē piàn-sîng khang